Читаем Гостья на собственной свадьбе полностью

– Вы боялись надолго оставить ваших гостей на мое попечение? Если бы вместо меня их встречал кто-то другой, вы подписали бы контракт уже сегодня?

Маттео помрачнел.

– Я должен был знать, что вам будет нелегко общаться с Сэйди и Джонни.

– Нет… Да… Но это вовсе не повод откладывать заключение сделки!

– Она может подождать.

– Почему? Ведь это так важно для вас!

Маттео сжал губы.

– Вы – моя работница, и я поставил вас в сложное положение. Я очень серьезно отношусь к благополучию своих сотрудников. Я понял, что вам требуется моя помощь.

– Я со всем могу справиться сама. Вы мне не нужны.

Карие глаза Маттео уверенно встретили взгляд Эммы.

– Нужен.

Глава 7

Стоя рядом с Маттео на причале возле палаццо, Эмма помахала последним гостям, отплывающим на катере, и обхватила себя руками, пытаясь согреться. Она осталась с Маттео наедине и не знала, как теперь себя с ним вести.

Было уже около часа ночи. Большинство гостей разъехалось еще пару часов назад, остались лишь приятели Маттео. Они все уселись за стол на террасе, завернувшись в теплые пледы и попивая граппу, чтобы согреться, пока нанятый персонал наводил в палаццо порядок.

Чтобы Эмма тоже могла участвовать в беседе за столом, Маттео попросил всех разговаривать на английском. Весь вечер он держался рядом. Его рука постоянно поддерживала Эмму, направляла ее, когда они перемещались среди гостей. Это прикосновение успокаивало, и временами у Эммы возникало обманчивое ощущение, что она наконец нашла того, кто будет ее защищать и любить. Но разум тут же напоминал, что это всего лишь фантазии, которыми она пытается утешиться, и скоро придется столкнуться с суровой реальностью. Где она будет жить? Как скоро сможет подыскать другую работу, прежде чем растают ее скудные сбережения? Нечестно перекладывать свои проблемы на Маттео. Он – ее босс, она – его подчиненная. Больше их ничего не связывает. К тому же он не ищет серьезных отношений.

Огни катера, увозящего последних гостей, растаяли вдали, звук мотора, все больше удаляясь, наконец затих. В наступившей тишине было слышно только, как вода плещется о стены палаццо и о причал.

– Извините, что не подумал, каково вам будет общаться с Сэйди и Джонни. Я должен был понять, что вам сейчас нелегко видеть новобрачных.

Эмма сжала в кулаки руки в карманах пальто.

– Я не просила вас отменять разговор с мистером Сюэ.

Маттео жестом пригласил Эмму вернуться в палаццо и пояснил:

– Вы были расстроенны. Я не мог вас оставить.

Красная ковровая дорожка, лежащая на деревянных мостках причала, приглушала шаги.

– Но для чего было откладывать подписание контракта?

Маттео открыл и придержал перед Эммой одну из тяжелых створок входной двери. Войдя в палаццо, он задержался, чтобы запереть замок, а затем повернулся и окинул Эмму непроницаемым взглядом.

Нанятая прислуга уже навела порядок и ушла. Эмма внезапно осознала, что, кроме нее и Маттео, в палаццо больше никого нет.

Он снял пальто и замер, склонив голову. На его скулах заходили желваки, словно Маттео вел с собой внутреннюю борьбу. Наконец он посмотрел Эмме в глаза и сказал:

– Вы сегодня пытались меня убедить, что я смогу справиться с любыми испытаниями. – Он сделал короткий вдох и торопливо продолжил, словно спеша изложить свою мысль, пока не угасла решимость. – Вы правы. Мне пора перестать беспокоиться о будущем – это отбирает мои силы. Сколько себя помню, на мне всегда лежал груз ответственности за других. И он никуда не делся, но мне необходимо научиться видеть все в настоящем свете и расставлять приоритеты.

– Вам вовсе не нужно было откладывать встречу с мистером Сюэ из-за меня и быть со мной рядом весь вечер. Я всего лишь ваша работница и ничего такого от вас не жду, – резко ответила Эмма, и ее голос эхом отразился от высоких потолков.

Маттео подошел к лестнице и остановился на нижней ступени, дожидаясь, когда Эмма подойдет. Затем он указал на ее босоножки:

– Снимите их.

Застигнутая врасплох этой то ли просьбой, то ли приказом, Эмма непонимающе воззрилась на свои ноги, а потом гневно ответила:

– Не сниму!

Глаза Маттео потемнели от ярости и… страсти.

Воздух внезапно словно наэлектризовался от охватившего обоих желания.

Маттео швырнул пальто на перила и уперся кулаками в бедра.

Эмма бросила на него взгляд, словно говорящий: «Вы не посмеете!», который, похоже, только раззадорил Маттео. Одним прыжком он оказался рядом с ней, подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице, прижимая к груди.

Эмма чувствовала его сильную руку на своей спине, его пальцы на своем бедре и боялась взглянуть ему в лицо, сгорая от желания.

Наверху лестницы Маттео поставил Эмму на ноги и сердито произнес:

– Я ведь видел, что вам сегодня вечером необходима поддержка. Так почему вы вините меня за мою помощь?

Эмма, смущенная и разочарованная, отчаянно желающая, чтобы Маттео снова прижал ее к себе и поцеловал прямо сейчас, ответила:

– Но ведь вы – мой босс.

– Ну и что? Разве начальник не может позаботиться о своей подчиненной?

«Нет, когда их так влечет друг другу!» – чуть не выпалила Эмма и потерла руками виски.

– Все так запуталось…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги