Читаем Государи и кочевники. Перелом полностью

— А ну-ка дайте трубу, — сказал он, нахмурясь, И, подержав ее у глаз, усмехнулся: — Прямо скажем, лишние сантименты. Студитский только тем и занят, что склоняет туркмен к дружбе. Признаться, князь, я мало верю в порядочность тех, кто услужливо сгибает шеи. Я люблю твердых людей. Раз взялся воевать — то воюй, пока тебе не дадут по шее. Вот когда эта шея согнется от крепкой затрещины — она уже не выпрямится. Так и застынет в поклоне!

Эристов слушал командующего внимательно, даже улыбался, но не согласился с ним:

— Ваше превосходительство, да вы просто не знаете своей силы! Туркмены наслышаны о вашей строгой славе, вот и вышли встретить хлебом-солью.

— Ладно, дьявол с ними. Пусть встречают. Скажи, князь, музыкантам, чтобы при входе в аул сыграли марш.

— Слушаюсь, ваше превосходительство!

Аульчане тем временем, охваченные тревогой встречи, стояли, сбившись в кучу, держась поближе к Батракову. Чем ближе подходили русские солдаты, тем больше нарастало волнение туркмен. И вот, когда осталось до первых идущих в строю музыкантов шагов пятьдесят, произошло невероятное. Музыканты вскинули трубы и заиграли марш. Это было так неожиданно для туркмен и так сокрушительно, что они бросились прочь с дороги в заросли камыша. Никогда прежде им не приходилось слышать такой «адской музыки». Казалось, она извергалась из земли, потрясала небесные своды, и один аллах знает, что должно было произойти после этого грома. Рев труб туркмены приняли за гром пушек, но пушек неизвестных и потому сокрушавших.

— Куда же вы! Стой, стой! — закричал во всю силу легких Батраков, оставшись в одиночестве.

Он все же успел схватить за рукав старшину Мереда, который держал хлеб с солью и дрожал от страха.

— Аллах всевышний, всемилостивый, спаси, заступись! — приговаривал дехканин.

— Да чего вы испугались?! — кричал и смеялся мичман. — Да это же музыка! Оркестр! Неужто никогда не слышали?!

Так и остались они на дороге вдвоем: туркмен-дехканин с хлебом-солью и русский моряк. Войско остановилось. Скобелев подъехал к ним первым:

— Что за комедия, мичман?

— Ваше превосходительство, да кто же знал, что так подействует на них наша музыка! Все шло хорошо, самым должным образом.

— А почему вы месте с ними оказались? Вы же — царский офицер! Ладно, потом разберемся. Эристов, примите от туркмена хлеб-соль.

Князь слез с коня, взял чурек и передал в строй. Отряд двинулся дальше и остановился на огромном такыре, за военным укреплением.

XXV

Скобелев с офицерами заехал во двор укрепления, но пробыл там недолго. Командующий поздоровался с солдатами, стоявшими в строю, приказал разойтись, зашел с комендантом в барак, отведенный для штаба, и вышел недовольный:

— Пожарче ничего не могли сыскать? Баня же, майор! И вообще, Петрусевич, лето началось, — бросил на ходу начальнику тыла. — Я бы на вашем месте подумал о более подходящем жилье.

Скобелев сел на коня и направился к воротам. Офицеры последовали за ним.

— Михаил Дмитриевич, о каком же лучшем жилье мечтать в здешних местах? — обиженно заговорил Петрусевич, следуя рядом с командующим. — Ясное дело, хоромы впопыхах не построишь.

— Кибитки поставьте. Видели, в каких кибитках ханы живут? В огромных, восьмикрылых! На дворе жара под шестьдесят, а у них, как в погребе, прохладно!

— Ну, если прикажете, я тотчас займусь.

— Не ждите особых указаний, действуйте. Все-таки тылом командуете… Вон, посмотрите, как Елизавета Милютина устраивается, — показал он на такыр, где расположился отряд. — Смотрите, какой шатрище у нее. Дамы, они лучше нас разбираются в быту. Ее не заставишь лезть в жаркий сарай. Ладно, действуйте!

Петрусевич, адъютант Эрдели и десятка два казаков тотчас поскакали в сторону туркменского аула, за кибитками. Скобелев подъехал к шатрам Красного Креста, слез с коня и отпахнул на первом полог.

— Разрешите, ваше сиятельство, навестить вас в вашем царственном чертоге?

— Будьте любезны, Михаил Дмитриевич, заходите, — ласково проговорила графиня.

Была она в белом шелковом халате и мягких туфельках. Ее распущенные волосы лежали на плечах, глаза смеялись. Генерал залюбовался ею, чуть было не сказал: «Вы ослепительны, Лизонька», но увидел в глубине шатра возле маленького столика главноуправляющего Красного Креста, князя Сергея Шаховского.

— Милая графиня! — сразу переменился Скобелев. — Бывают ли у вас минуты, когда не волочится за вами этот сиятельный молодец?

— Господин генерал, вы прямо-таки беспардонны! — обиделся Шаховской.

— Ну, ну, только без дуэлей, — смеясь, сказал Скобелев, целуя графине руку. — Простите, ваше сиятельство, угром не успел с вами поздороваться. Да и сейчас заглянул на минутку, пока мне кибитку поставят. Как самочувствие, светлейшая?

— Ах, генерал, вы еще спрашиваете! Я перенесла такое горе, что и теперь еще не опомнилась.

— Лизонька, я оставлю вас, у меня есть дела, — ревниво сказал Шаховской, направляясь к выходу.

— Идите, князь, я не обижу нашу милую попечительницу, — сказал Скобелев и, едва тот удалился, признался: — Лиза, как вы очаровательны в этом наряде.

Перейти на страницу:

Похожие книги