Читаем Государственник. Восхождение (СИ) полностью

— Ну не скажи, постоять за себя ты можешь, — Чэн усмехнулся.

— В любом случае, это даже не близко к силе государства. Я хочу получить ее часть и направить на благо, — сказал Кин честно.

— Благо кого? Ай, не обращай внимания. Мне нравится твой ответ. Неплохо. Думаю мы с тобой сработаемся. Такой талан не должен прозябать в провинции.

— Вы имеете ввиду, что мне позволят работать в Хато?

— Лучше. Во дворце князя!

Глава 26

Кин вернулся в свою комнату. Сейчас у него были смешанные ощущения. С одной стороны предложение советника выгодно, так как попасть во дворец князя другим путем не представлялось возможным. Максимум, и то используя свои связи в студенческих кругах, а именно Маоу, или связь с Ши Чаном, Кин мог бы претендовать на должность при дворе губернатора. В ином случае его бы отправили руководить строительством дорог где-нибудь на юге, где он стал бы участником коррупционной схемы или чего похуже. А иначе для мелкого чиновника из крестьян никак. Он мелочь, разменная монета. С другой стороны работая на советника Чэна он с легкостью мог стать такой же разменной монетой, с даже худшим исходом, ведь тут играют по-крупному. Был еще и третий вариант. Семья Ляу, но она сама находилась под советником. А иначе как объяснить его появление и новость о становлении Сай наложницей.

Его раздумья прервал стук в дверь. Кин произнес: "Войдите!". Раздвижная дверь распахнулась и в свете свечей возникла Сай. Глаза Кина полезли на лоб:

— Ты что тут делаешь?

— Ты очень гостеприимен, — она прошла в комнату и села на пол.

— А ты очень опасный гость. Так что пока нас не застукали я бы попросил...

— И это после всего, что я для тебя сделала? — она захлопала глазами.

— Это не будет иметь смысла, если меня четвертуют.

— Хахаха, — прыснула она. — Кстати, про сделала. Ну как тебе девушка?

— Не думал, что в конце этого приключения я стану отцом какого-то западного варвара, — Кин отвел взгляд.

— Неужели это все. Я думала Гвина в любви лучше. Да ты покраснел, значит все было отлично.

— Госпожа, не заговаривай мне зубы. Зачем ты здесь?

— Просто хотела отметить свой успех, с близким человеком, который общается со мной не потому что служит или со мной в родстве.

— Вот как. Ну это дело хорошее. Но тебе не будет грустно покидать семью?

— Не во-первых я не буду далеко. Да, во дворец не пускают всех подряд, однако могло быть хуже. Во-вторых я буду стоять выше чем большинство людей в княжестве и отвечать мне придется только перед князем.

— Это можно назвать свободой...

— Именно. Мои браться могут думать, что они лучше меня так как рождены мужчинами. Но это не так, они стоят ниже целой вереницы мужчин, которые стоят ниже князя.

В словах девушки была логика. Но сам Кин для себя знал четко, что никогда бы не поселился в золотой клетке. Даже если альтернативой была бы жизнь в трущобах Хато. С другой стороны, Сай обладает живым умом, потому она сможет смотреть дальше этой клетки. И тут Кин кое-что осознал:

— Госпожа, я тоже отправляюсь во дворец. Возможно мы сможем помочь друг другу.

— Ты серьезно? Кин, это же отлично! — она чуть не пустилась в пляс.

— Тише, тише. В женский дворец все равно пускают только евнухов. Но тем не менее...

Сай кинулась ему на шею и принялась трясти словно куклу. Такой бурной радости он не ожидал от нее. Конечно Кин не уверен, к добру его это все или нет. Но по заветам Григория он старался играть лучшую комбинацию из возможных. А сейчас это была лучше.

Наконец Сай покинула обитель Наследника. А тот вновь остался в гордом одиночестве. Но и это было не долго. Кин услышал мягки шаги в траве за окном. Он скрытно выглянул во дворе и обомлел. Там стояла пантера. "Неужели кто-то решил натравить лунную тварь на семью во время праздника" — Кин достал перевязь с мечом. Однако кошка не обраща внимания на людей и двигалась к его окну. Кин не стал дожидаться и сами выскочил с оружием наперевес. От неожиданности пантера взлетела на конек крыши, после чего сообщила:

— Ты что, с ума сошел?

— Кот? Ну извини, я тебя не узнал, — Кин опустил меч.

— Больше к тебе в гости не приду, — животное скорчило рожу.

— Ну ты и вымахал. Я надеюсь ты действительно прошел весь этот путь, чтобы просто в гости зайти. У меня сейчас не особо много времени убивать безумных практиков.

— Их я убиваю и сам. А тебе я принес приглашение.

— От кого?

— Понятия не имею. Они просто сказали передать тебе это. Они просто говорят мне что делать, а я получаю награду.

Пантера выплюнул на землю камень. Кин вытер его об траву и внимательно изучил. Камень вспыхнул и превратился в пыль, а у Кина в голове возникли образы водопада, горной тропы и храма в пещере. Это действительно было приглашение.

— И как мне найти это место?

Но пантеры уже и след простыл. А парень в полном недоумении вернулся на праздник.


Перейти на страницу:

Похожие книги