— Наоборот, — сказал лорд, — давайте ослепим их нашей отвратительностью, если они этого хотят. Кажется, мир смотрит на меня как на чудовище в образе человека, за которым интересно наблюдать. Редкий зверь на местном шоу.
— В наше последнее посещение салона мадам де Стайль одна леди упала в обморок при виде лорда, — сказал Полидори. — Конечно, она сочла нужным сделать это на прогулке. Нужно заметить, что любопытство быстро привело ее в себя.
Шелли и я улыбнулись.
— Они питаются скандалами как пиявки кровью, — горько сказал Байрон.
— Чего же ты ждешь? — сказала Клер, — твоя репутация такова, что придется смириться с этим.
Я обнаружила, что пока смотрела в сторону. Полидори наполнил мой бокал настойкой.
— В Женеве жители запирают дочерей после наступления темноты, чтобы те ненароком не повстречали на улице этих
— Это свойство женевцев, — сказал Байрон.
Клер вспыхнула:
— Я швейцарка, несносный!
— Именно. Швейцария — это страна проклятых эгоистичных негодяев, которая случайно находится в самом романтическом месте на Земле. Я никогда не терпел местных жителей и еще меньше их английских гостей. Я не знаю ничего, кроме Ада, что я бы желал разделить с ними.
Шелли возвратился к столу.
— Только в Англии англичане еще более несносны.
— Именно поэтому я здесь. Поэт в заключении.
— Высланный лорд.
— Беглец.
Я засмеялась:
— Беглец? От чего?
Они замолчали.
Байрон обернулся и посмотрел на меня.
Его холодные глаза осуждали меня. Я вторгалась в глубоко личную и изящную игру, в словесной теннис между ним и Шелли. Я
Байрон приподнял бокал и посмотрел на меня сквозь призму кроваво-красной жидкости.
— От фантазии, — произнес он шепотом. — И от фактов.
Я почувствовала, как моя шея покрывается гусиной кожей. От какой фантазии и каких фактов? Не прятался ли он в этой
— Как! Скажи правду, Элб! — закричала Клер. Глаза ее заблестели от порочного возбуждения. — Он Сатана! Давай, покажи им свое раздвоенное копыто!
С воем она бросилась под стол, схватила Байрона за искалеченную ногу, обутую в специальный ботинок, и принялась развязывать шнурки. Байрон прежде нас понял, что происходит. Он инстинктивно двинул ногой и попал ей прямо в челюсть. Я вскрикнула и вскочила с места. От удара Клер упала на ковер и ударилась головой о металлические перила. Раздался короткий глухой звук.
Я хотела помочь ей, но Шелли удержал меня, усадив назад на стул. Когда Клер пришла в себя, часто-часто моргая, подле нее уже был Байрон. Он схватил ее за роскошные волосы, намотав их на руку, и привлек ее лицо, обезображенное страхом, к огню камина. Она стонала, плевалась и выкрикивала ругательства, на что он лишь приближал ее к лижущим язычкам пламени еще сильнее. Жара была невыносима, ее брови и ресницы опалились, кожа покраснела. Она пыталась вырваться, но хватка ее мучителя была мертвой.
— Никогда больше не делай этого, сука! Никогда!
— Ты не напугаешь меня! — закричала она, всхлипывая, словно слезы испарялись на ее щеках.
— Разве?
— Нет!
Байрон внезапно оттащил Клер от камина.
— Разве нет?
— Нет!
Байрон улыбнулся и взял ее по-детски плачущее лицо ладонями.
—
Она тихо опустилась на пол, как будто загипнотизированная его голубыми, почти серебряными глазами. Он приблизился к ней и поцеловал ее. Она пыталась сопротивляться его поцелую, но он крепко прижал ее к себе. У него не было никакого намерения отпускать ее. Это был страх и привязанность, наслаждение и боль, это была его страсть. Она делала попытки ускользнуть от его страстных губ, но в конце концов сдалась. Все ее тело расслабилось, ее тело принадлежало ему.