— Корвина!
Ее глаза распахнулись, и она увидела встревоженное лицо Джейд, нависшее над ней, ее руки держали Корвину за плечи. Корвина тяжело дышала, грудь вздымалась, все тело было покрыто потом, глаза дико осматривали комнату, пока разум обрабатывал произошедшее.
Кошмар. Ей приснился кошмар.
Дыша через рот, она села, ее руки дрожали.
— Ты звала маму, — тихо сказала Джейд, протягивая ей стакан воды.
Корвина с благодарностью приняла его, выпив все за считанные секунды, позволив своему бешено колотящемуся сердцу замедлиться.
Кошмар. Просто кошмар.
— Спасибо, — сказала она своей обеспокоенной соседке по комнате, возвращая ей стакан.
— Ты в порядке? — спросила Джейд, садясь на кровать.
Корвина кивнула.
— Это был плохой сон.
И это ее беспокоило. Она никогда не была склонна к кошмарам, но те немногие, что снились ей, не были хорошими знаками. Ее мать говорила, что они зловещие, особенно с ней. Доктор говорил, что они вредны. Она должна взять себя в руки.
Спустив ноги с кровати, Корвина устало провела рукой по лицу.
— Я собираюсь прогуляться.
— Сейчас середина ночи, — сказала Джейд, настороженно глядя на нее. — Ты уверена?
Корвина кивнула.
— Мне нужно подышать свежим воздухом. Мне нужно уйти. Не волнуйся, я скоро вернусь.
Сунув ноги в обувь, все еще одетая в голубую ночнушку, Корвина перекинула волосы через плечо и взяла свечу из ящика рядом с собой. Ее взгляд упал на колоду таро, лежащую рядом с ней. Подняв ее, она поставила свечу на подсвечник, зажгла ее и одарила Джейд, как она надеялась, ободряющей улыбкой.
— Серьезно, ложись спать. Мне просто нужно прогуляться.
Джейд прикусила губу, глядя на мерцающую свечу.
— Я бы посоветовала тебе взять фонарь, если ты уйдёшь. Ветер сегодня сильный.
Корвина выглянула в окно. Гротескная горгулья за окном вырисовывалась как зловещее чудовище, кричащее на луну. Практически полнолуние. С ней все будет в порядке. Тем не менее она кивнула подруге, завернулась в шаль и вышла.
В это время ночи коридоры были пусты, свеча давала достаточно света, чтобы она могла спуститься по лестнице. На пианино не играли, уже несколько дней. Ей нужно было уйти в своё место, в тихое место, где будет только она и никто другой, кто мог бы ее прервать.
Выйдя в коридор, она толкнула входную дверь башни рукой, и выглянула наружу, проверяя, нет ли охранников, патрулирующих территорию. Увидев, что путь свободен, она вышла наружу.
Ветер дул ей в лицо, холодный, пронизывающий и оживляющий. Пламя на ее свече танцевало с ветром в течение одной дикой секунды, как любовник, мерцая и сопротивляясь своей страсти, прежде чем сдаться и погаснуть по его требованию. Запах леса манил ее, запах богатой почвы и спящей листвы, запах неизвестных деревьев и невидимых цветов.