Она выпрямилась во весь рост, пять футов один дюйм (155 см), и прижала руку к сердцу. Я подумала, что она может разразиться «Брабансоном». Не было никого, с кем бы я не хотела сражаться бок о бок, но как я могла взять её в замок, полный фейри, Белых Дам и с крылатой змеёй? Не без предупреждения.
— Есть кое-что в моих друзьях, что может тебя удивить, — начала я.
В конце концов, Манон не слишком удивилась, что в замке полно фейри и гномов.
— Моя бабушка всегда говорила мне, что такие существа существуют.
Мы отнесли Хелен в замок с помощью Марлина и Рэйвена. Вернее, Марлин нёс Хелен и Манон, а мы с Рэйвеном перенесли весь багаж Хелен. Я слышала, как Хелен что-то бормочет в объятиях Марлина.
— Где ты прячешься, Натан? Беги полем, бык на воле!
Мне было жаль Марлина.
— Она вновь проживает своё детство, — сказала я ему. — Думаю, сейчас это самое безопасное место для неё.
— Тогда я рад, что она там. Когда она поймёт, что Натан не собирается выходить из подполья, я буду здесь.
— Ах, значит, красивый американец тоже любит мадемуазель Хелен, но она любит другого, — заметила Манон, когда мы укладывали Хелен на раскладушку в комнате в башне, которую Дейзи приготовила для Хелен. — Кто этот Натан, которого она зовёт, и почему его нет рядом с ней?
— Это наш друг, который сбился с пути, — ответила я, укладывая чемоданы Хелен. — Я не знаю, где он.
— Думаю, мы знаем, где он был неделю назад, — запыхавшись, сказала Дейзи, входя в комнату. — Спускайся, Ава, тебе нужно кое с кем повидаться.
Я последовала за Дейзи вниз по крутой винтовой лестнице, едва не споткнувшись об истёртые древние камни, в большой зал. В центре комнаты вокруг стола собралась толпа. Когда я подошла, они расступились, и я увидела высокого мужчину с лохматыми седыми волосами и нависшими бровями.
— Профессор Йегер! — воскликнула я. — Я думала, вы в Вене!
— Пора отступать, — сказал он, склонив свою львиную голову к моей руке.
Когда он поклонился, я не смогла не заметить лысину на его макушке. Его некогда великолепная шевелюра поредела, словно переговоры с немецкими дипломатами вынудили его рвать на себе волосы. Я помнила, как он надменно демонстрировал уроки магии, но месяцы наблюдения за тем, как его дипломатические усилия не смогли предотвратить войну, превратили его в скромного человека.
— Нет ничего постыдного в хорошо продуманном отступлении, — сказала Беатрис, выходя из тени отца и ведя вперёд девушку в плаще. — И Натан попросил нас вывезти Луизу из Австрии, поэтому мы решили, что было бы лучше привезти её сюда.
Я уставилась на девушку в плаще рядом с Беатрис. Прядь светлых, почти белых волос упала на серые глаза. Я узнала эти глаза, они были идентичны глазам её брата-близнеца, но я едва узнала Луизу Бекуит. Прошло всего два года с тех пор, как Натан спас её из Волшебной страны, но она выглядела на десять лет старше. Я вспомнила, как Хелен говорила, что Луиза нездорова, но меня поразило, какой бледной и потерянной она выглядела.
— Привет, Луиза, — сказала я. — Я Ава, подруга Натана. Мы встречались в Блитвуде.
— Приятно познакомиться, — машинально сказала она, не глядя мне в глаза. — Блитвуд, должно быть, прекрасен в это время года. Ты играешь в карты? Возможно, мы могли бы сыграть раунд «флеша или трофеев» попозже.
— Это всё, чего она хочет, — прошептала Беатрис. — Натан сказал, что это её успокаивает.
Я вспомнила, что, когда мы нашли её в Волшебной стране, она играла в карты и тем самым впутала себя в матрицу Волшебной страны.
— Где Натан? — спросила я.
— Мы не знаем, — ответила Беатрис с беспокойством. — Неделю назад он привёз к нам Луизу, умолял отвезти её к вам, а потом исчез.
— Луиза? — Марлин шагнул вперёд и ошарашено уставился на девушку. — Это действительно ты?
Луиза моргнула, посмотрев на Марлина, и в её пустых глазах мелькнула искорка узнавания.
— Вы знаете друг друга? — спросила я.
— Мы встречались в лесу несколько лет назад, — ответил Марлин, не сводя глаз с Луизы. — Я думал, мы подружимся, но однажды она просто перестала приходить. Я был уверен, что она отвернулась от меня, потому что я был Дарклингом.
— Луиза — девушка из Блитвуда, которая тебе нравилась? — удивлённо спросила я. — Разве ты не знал, что она заблудилась в Волшебной стране? — я повернулась к Рэйвену, который видел, как Луиза заблудилась в Волшебной стране. — Ты ему не сказал?
— Я понятия не имел, что это одна и та же девушка, — сказал Рэйвен. — Я даже не знал, что есть девушка, до недавнего времени, — он повернулся к другу. — Ты мне не говорил.
— Я был смущён, — ответил Марлин. — В то время мы не должны были разговаривать с людьми, — объяснил он остальным. А потом, оглянувшись на Луизу, добавил: — Мне жаль, что ты потерялась в Волшебной стране. Я должен был искать тебя. Я думал, ты меня бросила.
— Я была вынуждена задержаться, — сказала она вежливо и задумчиво. — Но теперь я здесь. И какой же у вас тут прекрасный отель! Вы здесь, чтобы показать мне мою комнату?