– Запах у него чересчур высокомерный, даже для человека, – сообщил пес.
– Что? – спросил я, надеясь, что это не относится к моей любезной улыбке, которая в этот момент словно приклеилась к лицу.
– То, что для дурака вы слишком хорошо провернули это дело, чтобы выглядеть жертвой. Меня просто поражает, как такой нытик и слюнтяй мог задумать такую аферу. Вкрасться в доверие и потом так обмануть чудаковатую старушку.
– Но я же говорил, – вырвалось у меня, – что это не я…
– До свидания, – сухо обронил он.
– Скажи ему, что он ел вчера на обед паштет из гусиной печенки, – сказал, принюхавшись, Пучок.
– Вчера вы обедали страсбургским пирогом, – сказал я ему в спину.
Майлс остановился.
– И что с того, вы теперь борец за права животных?
– Скажи ему, что основным блюдом была форель, а на десерт он взял, как обычно, фруктовый торт с шоколадом.
Я повторил слова Пучка.
– Так вы подсматривали за мной, пока я обедал. И что это доказывает?
– Его женщина пользуется легким мускусным парфюмом, и на днях у него была с ней случка, – добавил пес.
Я почти в точности повторил сказанное Пучком.
– Вы что, шпионите за мной?
– Ни в коем случае, – ответил я. – Собака чувствует все эти запахи на вас. Он знает, чем вы занимались вчера, и может примерно догадаться даже о том, что вы думаете сейчас.
– Он слегка вспотел, наверное, принимает тебя за психа, – в подтверждение моих слов сказал Пучок.
– Например, в данный момент вы думаете, что я не в себе, – сказал я. – Я прав?
Майлс неторопливо кивнул.
– Чтобы догадаться об этом, вовсе не обязательно иметь психованную собаку.
– Он не психованный, – сказал я, – просто чрезвычайно чувствительный.
– Слюна пошла, – доложил Пучок, – вряд ли он завтракал. Да и в животе только что заурчало.
– Вы голодны, пес только что сообщил мне это.
– Сейчас половина девятого, и я еще не завтракал, так что вы попали пальцем в небо, – усмехнулся Майлс. – Поэтому я должен поторопиться, если позволите.
– Дыхание у него несвежее, – заметил Пучок. – Что-то с желудком.
– В таком случае вам следовало бы отказаться от грейпфрутового сока, – предупредил я.
Майлс покосился на меня, точно банковский кассир на пятидесятифунтовую банкноту, на которой, если держать ее под определенным углом, у королевы появляются усы.
– У вас язва.
– Откуда вы знаете? – подозрительно прищурился Майлс.
– Собака определила по вашему дыханию.
– Чушь собачья, – заключил адвокат-международник, проворчав что-то насчет «сырых креветок». Явно ему пришлось немало пожить в Австралии. – И какие же еще запахи уловил ваш высокоумный пес?
– На нем вчерашнее исподнее, – сказал Пучок.
Я передал эту информацию, смягчив выражения, насколько это было возможно. Майлс посмотрел на собаку.
– Вообще-то, я торопился. Вы меня разбудили, – сказал он. – Я как раз собирался переодеться.
Мистер Кэд-Боф присел на диван, не сводя с меня взгляда.
– Ну и вид у вас, – мстительно заметил он. Потом повернулся к собаке. – Впрочем, это не так важно. Когда холодно, не потеешь.
– От моего носа и в мороз не укроешься, – сказал Пучок. – Впрочем, меня запах пота не беспокоит, я же собака.
– Я понимаю, что выгляжу со стороны, как бы это сказать… не очень, – сказал я. – Для меня наступили трудные времена после кончины вашей матери. Если позволите объяснить, я уверен, что смогу переубедить вас и вы примете нашу точку зрения.
– Чью это «нашу»? – полюбопытствовал Майлс.
– Нашу с Пучком, – кивнул я на пса. – Понимаю, в это трудно поверить, но мы с ним общаемся, и он тонкий психолог. Особенно в отношении покера Я еще ни разу не проигрывал, когда он был со мной.
Пучок сел, гордо приосанившись, хотя, говоря начистоту, я сомневаюсь, что он вообще хоть что-то понимал в картах.
– Интересно, – фыркнул Майлс, – как он может говорить, чем пахнет от меня, когда он сидит рядом с вами? – Его явно задело упоминание о нижнем белье. – От вас же от самого, простите… воняет.
– Мне нравится его запах, – вступился за меня пес.
– Ему нравится мой запах, – развел я руками.
– А мой, значит, не нравится?
– Думаю, вы сами понимаете, несвежее белье пахнет не слишком приятно…
– Я ничего не имею против вашего запаха, – вмешался пес.
– Ладно, – сказал Майлс. – Я подумаю. Конечно, ни о каких деньгах, которые вы надеетесь от меня получить, и речи быть не может. Но ваша собака меня заинтриговала. Я сам, как вам известно, вырос среди собак.
– Испытайте нас, – сказал я, показывая на пса, который прямо забронзовел от гордости.
– Ну, хорошо, – призадумался Майлс, явно что-то замышляя. – Я подумаю насчет этого.
– Клюнул, – сообщил пес краем рта.
Тут не обошлось без влияния ковбойских фильмов, которые он с таким усердием смотрел по телевизору.
А он не простак, этот старина Майлс Кэдуоллер-Бофорт, осенило меня, пока я сидел в ожидании решения своей судьбы, то поднимая на него глаза, то упираясь взглядом в стол.
– А знаете что, – неожиданно произнес Майлс. – Одолжите мне вашего пса. Я хочу сводить его кое-куда.
– И каковы гарантии, что я получу его обратно?
– Гарантии таковы, что я должен вернуться в Австралию, – отрезал Майлс. – И потом, я не вор.
Это уже камешек в мой огород.