2. Хорошая публичная речь должна быть абсолютно грамотной как в области произношения, так и в области грамматического выражения мысли.
3. Хорошая публичная речь меньше всего похожа на декламацию, высшее ее качество — непринужденный разговор (беседа) со слушателями на интересную животрепещущую тему.
4. Важнейшая особенность публичной речи — тесный контакт (общение) со слушателями, желание поделиться с ними своими мыслями и соображениями.
5. Хорошая публичная речь не может быть хаотичной. Она должна быть последовательной, разумной и прекрасной во всех отношениях.
6. Овладевая искусством речи, надо помнить, что научиться можно не только правильному произношению, но и правильному, упорядоченному мышлению,
7. Упорство, настойчивость и терпение — вот что прежде всего необходимо начинающему оратору.
8. Тема выступления обязательно должна быть интересной для вас и для ваших слушателей.
9. Готовясь к выступлению, прочтите не одну статью, а несколько, сопоставьте между собой точки зрения различных авторов. Побеседуйте с учителем или с окружающими вас людьми. Используйте, если зто необходимо, словари и справочники.
10. Составьте ясный и стройный план речи.
11. Не стремитесь блеснуть своими знаниями, избегайте лишних подробностей и доказательств — берите для речи только самое существенное.
12. Избегайте скачков и пропусков, договаривайте мысль до конца.
13. Заботьтесь о внешней стороне речи. Не увлекайтесь жестикуляцией. Говорите не торопясь.
14. Развивайте свои голосовые данные. Упражняйте и совершенствуйте речевой аппарат. Добивайтесь отчетливой и ясной дикции.
15. Пользуйтесь случаем послушать хорошего оратора.
16. Упражняйтесь в произнесении речей на самые разнообразные темы».
Об употреблении фразеологических оборотов, крылатых слов и пословиц
Кому не приходилось встречаться при синтаксическом разборе с неожиданными трудностями, возникающими из- за того, что членов предложения в разбираемом тексте меньше, чем слов.
Например, в предложении .
Большая часть этих словосочетаний составляет группу так называемых фразеологических сращений
, то есть таких выражений, смысл которых не зависит от лексического значения слов, входящих в его состав. Вот некоторые из таких фразеологических сращений:Фразеологические сращения называют еще идиомами от греческого слова idios — «странный», «необыкновенный», «своеобразный». Это своеобразие фразеологических сращений заключается в том, что их невозможно перевести дословно на какой-нибудь другой язык. Например, одну и ту же общую мысль «остаться с кем-нибудь наедине» русский выразит идиомой
Кроме фразеологических сращений, в русском языке существует многочисленная группа так называемых фразеологических единств
— связанных словосочетаний, являющихся образными выражениями, смысл которых может быть выведен из значений отдельных слов, входящих в это сочетание.Чтобы понять разницу между фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами, возьмем два выражения: