пишется с жиром
, произносится жжúръм; пишется с шумом
, произносится шшýмъм; пишется езжу
, произносится йéжьжьу и т. д.7. На месте написаний -мь, -бь, -пь, -вь, -фь
произносятся мягкие согласные:семь
, восьмь, брофь, крофь, маркофь, дабафь, цепь, сьтепь и т. д.8. При стечении между гласными нескольких согласных один из согласных не произносится (закон выпадения):
пишется честный
, произносится чéсный; пишется чувство
, произносится чýствъ;пишется здравствуй
, произносится здрáствуй;пишется лестница
, произносится лéсницъ;пишется солнце
, произносится сóнцъ;пишется праздник
, произносится прáзьник и т. д.9. Сочетание согласных гк
произносится как хк:пишется легкий
, произносится льóхький; пишется мягкий
, произносится мьáхький и т. д.10. На месте сочетаний тч, дч
произносится двойной мягкий ч; на месте тд, дц — двойной ц:пишется наводчик
, произносится навóччик; пишется летчик
, произносится льóччик; пишется двадцать
, произносится двáццъть; пишется ситца
, произносится сúццъ.11. Сочетание сч
или зч на стыке корня и суффикса обычно произносится как буква щ, то есть как долгий мягкий звук шьшь:пишется подписчик
, произносится патпúшьшьик; пишется разносчик
, произносится разнóшьшьик; пишется заносчивый
, произносится занóшьшьивый.12. Сочетание шн
вместо чн в современном литературном произношении сохраняется лишь в немногих словах: кαнéшнъ, скýшнъ, нарóшнъ, прáчьшнъйъ, йиеúшницъ, ильúнишнъ (Ильинична), лукúнишнъ (Лукинична) и некоторых других. Во всех же остальных случаях, особенно в словах книжного происхождения (точный, срочный, вечный, античный, единичный и т. д.), произношение сочетания чн является преобладающим.13. Сочетание чт
в слове что и в производных от него: ни за что, не за что, чтобы, что-то, кое-что, что-нибудь произносится как шт (што, ни за штó, штóбы, штóтъ и т. д.).14. В окончании родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода -ого (-его)
вместо г произносится звук в (сúньвъ, крáснъвъ, бéлαвъ, стáръвъ, сиевóднь, сивóдньшний и т. д.),15. В окончании -тся
в форме 3-го лица единственного и множественного числа, а также в инфинитиве на -тъся в результате слияния согласного т или ть с последующим звуком с произносится твердое ц (умы'ццъ, зαбы'ццъ, тαлпя'ццъ, стриемьáццъ и т. д.).16. В именительном падеже множественного числа прилагательных и причастий окончания -ые, -ие
произносятся как -ыи, -ии (стáрыи журналы, нóвыи дαмá, тёплыи крáйá, другúи врьмиенá, мéлкии αзёръ и т. д.).17. Женские отчества от наиболее распространенных имен на -ей
произносятся со звуком е на месте ее (закон стяжения): аликсéвнъ, андрéвнъ, сергéвнъ, никαлáвнъ. В мужских отчествах от имен на твердый согласный на месте безударного суффикса -ович произносится -ыч и -ъч (ивáн ивáныч, стиепáн стиепáныч, фрол михáлъч и т. д). Наиболее распространенные мужские имена также произносятся со стяжением (Михал Михалыч, Пал Палыч и т. д.).Произношение слов иноязычного происхождения
1. В подавляющем большинстве слов иноязычного происхождения о
и а в безударных слогах произносятся по общим правилам русского литературного произношения, то есть несколько ослабленно (с редукцией): бαкáл, бαстóн, кαнцéрт, лαмбáрд, бαтáника, кαстю'м, прαгрéсс, рαя'ль и т. д.[13].В ряде же слов иноязычного происхождения в первом предударном слоге (боá, бомóнд, бордó, бордóвый, коктéйль, оáзис, отéль
и др.), во втором предударном слоге (болерó, бонвиáн, коммюникé, консомé, модерáтор, фронтиспúс) и во многих собственных именах (Бодлéр, Вольтéр, Золя', Жорéс, Шопéн, Мопассáн и т. д.) в безударном положении сохраняется ясное, нередуцированное о (полного образования).2. В словах иноязычного происхождения, прочно вошедших в русский литературный язык, перед е
произносятся мягкие согласные. Особенно неприятно и неверно звучит произношение твердых согласных перед е в таких словах, как аффéкт, бассéйн, берéт, газéта, кассéта, конкрéтный, коррéктный, кóфе, музéй, Одéсса, пионéр, профéссор, тéма, фанéра, эффéкт. Произношение этих и подобных им слов с твердым согласным перед е (аффэ'кт, бассэ'йн, бэрéт, газэ'та, кассэ'та и т. д.) следует считать нарочитым, жаргонным, недопустимым в современном литературном языке.