Читаем Говоруны: Везучие сукины дети (СИ) полностью

— Разумеется, — согласился Доктор и присел на корточки. От разорванных на куски душ невыносимо смердело. — Один вопрос. Вы говорили, что заведуете учетом душ, не так ли?



— Верно. — Глаза снова закрылись.



— Следовательно, вы должны помнить их всех. Всех, что поступали сюда за все время существования этого… этого места.



— Технически… — обрывистый вздох, -…нас не существовало до начала двадцать второго века. Но с тех пор учет был поставлен безупречно.



Доктор напряг мозг и послал Молоху самый яркий образ, какой только мог.



— Приметная девушка, — пробасило существо с головой быка. — Такую, конечно, я бы запомнил. Но увы, ее здесь не было. Хотя для вас это, скорее, хорошая новость.



Доктор поднялся и зашагал в сторону провала. Забрать нужного человека. Вернуться на Ганзу. Получить новое задание от Хелайна. А дальше…



Дальше следовало хорошенько подумать.



— Вин Чунь! Мне нужен Вин Чунь!



Под мостом было темно и грязно. И опять-таки жутко воняло. В мерзком воздухе неторопливо тряслись какие-то гнусного вида насекомые, в грязи копошились человеческие фигуры и вовсе нечеловеческие черви и личинки. Доктор решил не оставаться здесь ни на секунду дольше, чем это было абсолютно необходимо.



— Вы оглохли, что ли? Меня зовут Яма, или Янь-ло, или Ддавэр, или Чумной Доктор, и мне нужен один из вас по имени Вин Чунь!



Какая-то фигура направилась к нему, и он сжал рукоятку энергетического стека. Интересно, сколько заряда там еще осталось?



Это была девушка. Возможно, когда-то миловидная, сейчас ее лицо казалось одним сгустком черноты и грязи. Волосы свалялись в длинную жирную косу, отросшую до пояса. Одежда выглядела гнилой и завшивевшей мешковиной, но здесь все были так одеты. Глаза — вот что было главное. В них не было и следа жизни. Ни ненависти, ни гнева, ни желания. Классические мертвые глаза, которые отчего-то были разного цвета. Но все это было, разумеется, совершенно неважно.



— Тебя хочет видеть Хелайн, — сказал Доктор условную фразу и активировал вызов телепорта. Их окутало прозрачное зеленое сияние.



***



— Славно, — сказал хозяин. На этот раз он был в классическом черном костюме-тройке, с карманными часами на толстой золотой цепочке и в тусклом фетровом цилиндре. — Очень даже славно. Девочку эту мы отмыли, побрызгали одеколоном и сейчас разбираются. Интересная она штучка… Словом, ты хорошо поработал, Фикус. Очень хорошо. Хочешь отпуск?



— Я предпочел бы обойтись без него, — ровным голосом сказал Доктор. — Слишком долгое безделье выводит меня из себя.



— Да, я помню, — хмыкнул Хелайн. — Я же сам вводил это в твою нейросеть. Ладно, в этот раз задание совсем простое, похожее на предыдущее — прыгнуть в одно место и привести человека ко мне. Без проводников и координаторов — что-то они нынче не очень хорошо себя показывают. Человек отзывается на имя Хуан, он некоторое время сидел в… исправительном учреждении, но теперь, думаю, мне пора присмотреть за его будущим лично и наметить возможные варианты использования. Кстати… возможна стрельба, этот парень как-то по-особенному удачлив. Тебя это не смущает?



— Когда отправляться? — лицо Доктора не изменило своего выражения.



— Время не имеет значения, я же говорил. В любой удобный для тебя момент.



— Благодарю вас, хозяин, — без висящей электрической молнии над головой Доктор едва не выдал себя, вспомнил об обязательной формуле прощания буквально в последний момент. Хелайн, кажется, что-то почуял, нахмурился; но потом снова расслабился и махнул рукой, унизанной золотыми перстнями, отпуская.



Машина времени стояла в подвале одного из объектов хозяина, причем подвал был буквально вырублен в древней скале. Обширное помещение казалось совсем маленьким из-за многочисленных магистральных труб, кабелей, баллонов, охлаждающих установок и металлических конструкций. Прожектора заливали территорию ослепительным светом, раструбы системы охлаждения сбрасывали в воздух остаточные, не пригодившиеся в технологическом процессе снежинки.



Доктору понадобилось совсем немного времени, чтобы модифицировать свою маску, вставить в глазные отверстия осколки принесенного из Нараки камня. Разряженный энергостек пришлось бросить, но зато он прихватил два клинка, лезвия которых выковывал лично Ханзо Хаттори. Он ввел в раздел пункта назначения те показатели, которые помнил, отчетливо помнил уже десять лет. Ввел нужное время с небольшим запасом. С шипением сверху опустилась кабина с поляризованными стеклами — при переносе энергия интенсивно превращалась из тепловой в световую, пошел медленный разогрев установки, стекла запотели.



Доктор не волновался. Он считал секунды до встречи со своей Мику.



Привычно заложило уши, земля словно дрогнула под ногами, будто он спрыгнул с метровой высоты — обычный эффект при перемещении во времени, поверхность выравнивалась с незначительным допуском. Он снова был у того самого здания. Только что опустилась ночь, с реки тянуло гнилью, откуда-то издалека доносился стрекот винтокрыла. Это везли сюда его самого и Мику. У него все еще было время.



Теперь он понимал смысл многих слов. Что может быть проще времени?



Перейти на страницу:

Похожие книги