Читаем Град разбитых надежд полностью

Джоэл с интересом попробовал на вкус каждый символ. Язык в тайном предвкушении уперся в передние зубы, потом губы округлились, как от удивления, и разошлись в улыбке. Подходящее имя. Да, очень подходящее имя для такой, как она. Какой — Джоэл и сам не понимал. Но чувствовал в ее облике нечто необычное. Она не сочеталась с пекарней, как и сама пекарня выглядела лишней в Квартале Ткачей.

— Нет, в моем доме больше никого нет, — с нажимом отрезала Джолин, примирительно кивнув: — Но этажом выше проживает старый пекарь с женой и внуком. Я у них служанка.

Джоэл уцепился за эти сведения, как голодный пес за нежданную кость. Конечно! Старый пекарь разного навидался, возможно, болел, возможно, умом тронулся. Значит, и кошмары приходили к нему.

— Спасибо за информацию, Джолин. Загляну тогда к нему. Кстати, раз уж вы представились. Мое имя Джоэл. Если заметите что-то необычное в поведении своих соседей, спрашивайте охотника Джоэла.

— До встречи, Джоэл, — едва слышно выдохнули ему с порога, когда он уходил.

Он обернулся, но дверь уже закрылась, заронив немотой шершавых досок вопрос о реальности брошенных слов. Возможно, лишь ветер, вечный обманщик, подхватил шелестом листьев его собственные мысли, его неразгаданную до поры надежду.

Новая теория освободила метущуюся совесть и при этом предоставила возможность еще не раз и не два поговорить с Джолин, назвать ее по имени, чтобы губы сначала округлились удивлением встречи, а потом на последнем слоге расцвели в радушной улыбке. Джолин больше не объект слежки, раз в доме жил кто-то еще.

С тех пор Джоэл неизменно задерживался на Королевской улице. Он следил за пекарней — уже открыто себе признавшись — ждал встречи с Джолин. Обычно она разносила по утрам товар в большой плетеной корзине.

И теперь он ждал у закрытой двери, смотрел на ставни первого этажа, как кот на кенара. И ждал, молча ждал до головокружения. Мерзких тварей из Ловца Снов он уже уничтожил и передал безликим мусорщикам в серых балахонах.

Смена заканчивалась, но сонливость отгоняла смутная тревога, которая вот уже два месяца охватывала его перед каждой встречей с Джолин. Похоже, она догадывалась, что верный сторож их района совсем не случайно оказывается каждое утро именно на Королевской улице. Они вели молчаливую игру, правила которой Джоэл все еще не понимал.

Дверь отворилась. Из знакомого сумрака и тяжкой духоты пекарни выступила стройная девушка в белом фартуке и сером платье. Рабочую косынку на голове сменил строгий чепец с крахмальными краями, который чем-то напоминал треуголку. Из-под белой ткани выбивались завитки светлых кудрей. В руках Джолин несла тяжелую покрытую чистым полотном корзину. Так она выходила в город, так они встречались на пару коротких минут, точно день и ночь на грани рассвета.

— Доброе утро, господин Джоэл, — приветливо кивнула она ему.

— Доброе утро, госпожа Джолин, — ответил привычно он. — Куда вы сегодня направляетесь?

— Как обычно. Сначала в Квартал Торговцев, потом в Квартал Садов, потом в Квартал Жрецов.

— Разве у них нет булочных?

— Есть. Но такие булочки умеет делать только мой хозяин. Извините, мне надо успеть, пока они не остыли.

На прощание Джолин радушно улыбнулась, и утренний свет отразился в ярко-синих глазах, наполнив их чарующими переливами. Джоэл рассеяно смотрел ей в след, видел, как она решительным быстрым шагом удаляется по улице. Путь ей предстоял неблизкий, но, похоже, она не жаловалась. Путь неблизкий… Джоэл встрепенулся:

— Да ведь Квартал Жрецов — это другой конец города!

— Другой! Но так надо! — громко ответила ему издалека Джолин, а потом скрылась за поворотом, помахав тонкой рукой.

«Очень странно, — размышлял весь день Джоэл. — Судя по всему, пекарь живет не в Квартале Пекарей. Не на своем месте! Но кто-то возит ему муку, и у него по-прежнему остались клиенты. Значит, в прошлом он был весьма уважаемым, возможно, талантливым, раз его до сих пор ценят. Тогда почему бы ему не поселиться в Квартале Пекарей? Что ему мешает? Возможно, он скрывается от кого-то? Расскажет ли хоть что-то Джолин?».

<p>Глава 3. Подозрительные лица</p>

В умирающий город приходила весна. При скученности и постепенно иссякающих ресурсах Вермело ожидало только вырождение, исступленная борьба за уцелевшие крохи. Но свежий ветер безмятежно кружил оттаявшие сухие листья, донося из-за стены не только запах свалки и кладбища, но и иные неведомые ароматы трав и цветов. Как будто по ту сторону барьера существовала не только вечная смерть, как будто в Хаосе теплилась своя непонятная жизнь. Ветер безмолвно нашептывал историю дальних странствий.

Возможно, все они оказались в когтях Змея, потому что остались в оцепленном городе. Возможно, обрекли себя на гибель, потому что испугались последовать за ветром. А он каждый год незримыми прикосновениями доказывал, что весна настает по обе стороны барьера. Порой на рассвете Джоэл замирал, прикрывая глаза, и вдыхал полной грудью потусторонний будоражащий воздух. Как и в этот раз.

— Что ты делаешь? — окликнул Ли, возвращая к реальности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Хаоса (Токарева)

Похожие книги