Он протягивал ей букет из нескольких маргариток*, перевязанных лентой.
– Раз уж я всегда прихожу к вам без подарков. Ах, да, и спасибо вам за сегодняшнее печенье.
– Ох, бог мой, спасибо вам огромное.
Лидия была искренне восхищена его подарком, так что она радостно улыбнулась.
Захватив шляпу и шаль, Лидия села в ожидающий её экипаж Эдгара.
Очевидно, он взял с собой Рэйвена, так как она, когда подбегала к карете, заметила его в ожидании неподвижно стоявшим прямо за ней.
Экипаж тронулся, и Лидия почувствовала сосредоточившийся на ней острый взгляд Эдгара, который сидел рядом с ней. От его взгляда ей стало очень неуютно.
– …Что? Почему ты так смотришь на меня?
– Я тут подумал, я никогда не знал, что ты можешь так улыбаться.
– Хм?
– Когда тебе подарил цветы мистер Лэнгли, ты выглядела осчастливленной до глубины души. А когда я дарю тебе цветы, на тебе нет и следа восхищения.
– Это совсем разные вещи, просто, в твоём случае, твои подарки идут не от самого сердца…
Когда эти слова слетели с её губ, она стала беспокоиться, что сказанное ей было неприятным. Её первая встреча с Эдгаром была такой сомнительной ситуацией, что заставляла её постоянно вести себя сурово с ним. Но суждение о том, что он не вкладывает душу в свои поступки, могло быть её предубеждением.
*Маргаритки – на языке цветов означают невинность, непорочность, скромность, верность, преданную любовь.
– Хм-м. Ну, леди больше нравятся сорванные на обочине цветы от их возлюбленных, чем роскошные букеты от тех мужчин, что их не волнуют.
Она уже знала, что кажущийся вид слабого и расстроенного – один из его трюков, но, в конце концов, Лидия всё равно чувствовала себя так, словно она сделала что-то
неправильное.
Она знала, что должна бы учиться на своих прошлых ошибках, но видя Эдгара, который обычно был ослепительно красивым, уверенным и вселяющим уверенность в других, она иногда ощущала, что её суждение об Эдгаре ошибочно.
– Мистер Лэнгли просто живёт неподалёку, так что он заходит к нам.
– Неподалёку?
– Пансион* на два дома вниз по улице.
– Рэйвен, ты слышал это?
– Да, - ответил молодой человек, сидящий напротив Эдгара.
– По-погоди! Ты что собрался делать?!
Она запаниковала, потому что Рэйвен в своё время признался ей, что он, не задумываясь, убьёт любого, кто встанет на пути у Эдгара.
– Просто немного ревную.
– Нет, неправда, и отдавать такой приказ так легко…
Эдгар будто бы встревоженно посмотрел на Лидию и игриво хихикнул.
– Я просто шучу, Рэйвен.
– Я понял.
– Пока, по крайней мере.
– Хватит валять дурака, – проговорила Лидия, осев на своём месте. – Открыто выказывая свою ревность, ты просто играешь со мной, вводя меня в заблуждение, и наслаждаешься, наблюдая за моей реакцией. И, кроме того, мистер Лэнгли просто отдает дань уважения дочери своего учителя. Он относится ко мне, как к нормальной девушке, потому что многого не знает обо мне.
– Ты совсем не осознаёшь своего очарования.
– Я прекрасно осознаю, какая я. Всю мою жизнь меня называют сумасшедшей.
– Твои глаза могут видеть величественный мир. Твой слух может различать голоса, сливающиеся с дуновением ветра. Любой, кто узнал бы это, испугался бы. А знаешь почему? Потому что они боялись бы, что девушка, к которой они имеют чувства, способна видеть то, что они тщательно скрывают в себе, даже самые неприглядные их стороны.
*Пансион – устаревшее название небольшой гостиницы с полным содержанием проживающих.
Он быстро и уверенно может придумать всё что угодно, любую ложь.
Она не хотела, чтобы его слова поколебали её, так что ответила:
– Тогда почему ты не прекратишь изворачиваться, обманывая меня? Я знаю, что в тот день, когда мисс Дорис исчезла, ты пригласил её прокатиться в своей карете.
– Хм-м, и кто же рассказал тебе об этом?
Но Эдгар ничуть не был удивлён. Вместо этого он понизил свой голос до шёпота, как если бы говорил ей сладкие, тягучие слова.
– В тот день ты ездил в гавань. После того, как ты остановил свой экипаж у доков, что ты делал? И другое, ты пригласил мисс Дорис в свою карету после того, как она разделилась со своей горничной на базарной площади, но после этого её нигде не видели. Если посмотреть на это с такой стороны, то ты самый подозрительный подозреваемый.
– Ты ясновидящая?
– Ты приехал домой с маленьким фейри на крыше кареты. Я встретила его и выслушала. Он сказал, что оказался в незнакомом районе для людей высшего класса и, так как вокруг было столько всего интересного, заблудился в твоём доме, не зная, как вернуться.
Нико был тем, кто рассказал ей об этом, но девушка позволила себя опустить эту деталь.
Против такого у графа не было аргументов, так что он всего лишь пожал плечами и выпрямился.
– Даже если бы я нанял молчаливых слуг, не смог бы заводить интрижки, женись я на тебе.
– Я никогда не выйду замуж за человека, который заводит интрижки.
С противоположного сиденья раздалось слабое фуканье.
– Рэйвен, ты посмеялся, не так ли?
– Я бы никогда.