Читаем Граф и Фейри. Том 2 (ЛП) полностью

В общем-то, её назначение было принудительным, ей просто не оставили возможности отказаться, но у Лидии появилась возможность работать по специальности и, в конце концов, тщательно всё взвесив и обдумав, она сама приняла решение согласится на это предложение.

Итак, принимая во внимание всё это, для Карлтона Эдгар был работодателем его дочери и респектабельным графом, так что он, должно быть, считал, что к нему необходимо относиться с уважением.

Через несколько минут Эдгар вошёл в гостиную дома Карлтонов, как обычно, холёный, элегантный, изящный. Его наряд больше подходил для великосветского вечера: черный вечерний фрак и прекрасно сидящий белоснежный жилет. Но наиболее особенными в его внешнем виде были его сияющие светлые волосы и сверкающая улыбка, что, казалось, принадлежали ангелу. Хотя, вполне возможно, что ангельская улыбка была искусной маской, за которой скрывался дьявол.

– Пожалуйста, извините моё вторжение, профессор Карлтон.

– Добро пожаловать, милорд. Надеюсь, моя дочь не причиняет вам беспокойства.

– О, нет, она чудесна.

Лидия смотрела пристальным мрачным взглядом на Эдгара, который передал свою шляпу горничной и говорил какие-то приятности её отцу, пожимая ему руку, в то время как тот стоял в обеспокоенной манере.

Она не стала ничего говорить, до тех пор, пока Карлтон не представил Лэнгли.

– Так, и какое у тебя ко мне дело?

– Лидия, будь хоть немного вежливее с нашим гостем. Милорд, прошу, садитесь. Вы хотели бы чаю? У нас как раз есть печенье, которое приготовила Лидия.

– Как интересно. Я с удовольствием попробую его.

*Колледж Армс – королевское объединение в Лондоне, где собраны профессора-знатоки геральдики. Также является учебным заведением.


«Ничего интересного тут нет», – недовольно подумала Лидия. Он говорит так, словно это какой-то неведомый заморский деликатес, а не обычное печенье.

Она слегка нахмурилась.

Эдгар улыбнулся сердито смотрящей на него девушке и специально сел рядом с ней. И даже дошёл до того, что схватил Нико, сидящего на этом месте, за загривок и передвинул его.

Нико, не тратя времени на ругательства, угрожающе вздыбил шерсть на спине, но это, должно быть, выглядело так, словно простой кот просто шипел и рычал на него.

– Ясно, любопытный вкус, – отметил Эдгар, откусив кусочек печенья.

– Ничего с тобой не случится, если скажешь, что оно тебе не понравилось.

– Как и с тобой, попробовав, я жажду всё большего.

Карлтон закашлялся, очевидно, прочищая горло.

– Кстати, профессор, на днях мне довелось прочесть вашу новую статью.

Эдгар мягко сменил тему, перенеся внимание на Карлтона и серьёзно посмотрев на него.

– О, так вас занимает естественная история.

– Природа тем глубже, чем сильнее ты углубляешься в неё. Мировые открытия, совершённые ради изучения естественной истории, всегда потрясали меня. Особое удовольствие мне доставило ваше исследование структуры кристаллов.

Стоило Эдгару открыть рот, и захватить внимание Карлтона ему уже ничего не стоило. Он вёл себя как скромный студент, вопрошающий ответа у своего учителя, но вместе с тем умудрялся вставлять умные реплики и задавать вопросы, которые были призваны оживить разговор.

Похоже, артистизм Эдгара сражал не только женщин. Скорее всего, он досконально знал, как именно нужно преподнести себя, чтобы понравится тому или иному человеку.

Казалось, Эдгар действительно прочитал статью. Это могло быть естественным для того, кто, как он, знал, как преуспеть в этом суровом реальном мире. Он нажал на верные кнопки, чтобы завоевать симпатию её отца, который – даже она так думала – был одержим своими исследованиями.

«Папа, ты действительно не должен быть таким открытым с ним», – хотела бы сказать Лидия, смотря на своего отца, вдохновлённо беседующего с графом.

– Кстати, профессор, мне случилось просматривать кое-какие документы по этому вопросу. В них говорилось о неким камне, называемом «яйцо фейри» или как-то так.

Этот новый предмет, упомянутый в разговоре Эдгаром, привлёк внимание Лидии.

Яйцо фейри уже упоминалось, когда говорили о случае, произошедшем с баронской дочерью. Случае, к которому Эдгар имел подозрительное отношение.

– Ну, да, камень с таким именем действительно существует.

– Отец, так яйцо фейри не выдумка?

– Это просто минерал. Он, конечно, носит такое фантастическое название, но на самом деле это просто редкая разновидность агата.

– Агата, как тот?

На одной из полок шкафа стоял вместе с другими разноцветными камнями агат размером с детскую голову.

Карлтон встал, взял этот здоровенный самоцвет и поставил его на стол.

Наружная поверхность его состояла сплошь из чёрного, плотного камня. Но кто мог бы вообразить, что внутри скрывается великолепный самоцвет с полосатым разноцветным узором.

– Если посмотреть на него вот так, похоже, будто этот агат заключён в каменную скорлупу. Только если вскрыть оболочку, можно увидеть, что внутри.

Эдгар с любопытством взглянул на агат на столе, который уже был расколот надвое, показывая сияющий камень в разломе.

– Но это не тот агат, что называют яйцом фейри, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги