Читаем Граф, я против этого брака! (СИ) полностью

Но кто же в здравом уме и трезвой памяти слушается странных магических надписей. Правильно никто… Вот и мой отец не стал! Обуяло его любопытство, повернул он ключ, распахнул створку и вошел внутрь. В отличие от остального замка, эта комната оказалась почти пуста. Только у окна находился небольшой круглый столик, на котором стояла красивая витая клетка из чистого серебра и драгоценных камней. За решеткой же сидел маленький пушистый котенок с огромными янтарными глазами. И даже это его не насторожило… Вот ни капельки! Что такими же глазами обладала лишь бессмертная драконова ведьма, которая до сих пор в страхе держала весь мир и управляла безумным Альянсом чокнутых баб! Ни разу же не подозрительно…

Подивился он такой диковинной находке, вошел внутрь и пошел к этой самой клетке. Подумалось ему, видите ли, в тот момент, что понравился бы этот шерстяной клубок на ножках его младшенькой и горячо любимой доченьки. Правда в каком месте он меня любил, я так и не узнала… Но факт оставался фактом: отворил папенька небольшую, привинченную на шесть винтовых замков, дверцу и вытащил на свет божий того котеночка. Махонького, да пушистенького. В тот же миг как он это сделал случилось то, что и положило начало этой странной сказочке. Воздух вокруг него сгустился и угрожающе завибрировал, переполнившись магией. Страшное рычание раздалось под сводчатым потолком той комнаты.

— Как ты посмел, жалкий человечишка, взять единственное, что не должно покинуть стены этого замка? — услышал он чей-то голос.

— Не знал я, что дорого оно тебе, милостивейший хозяин, прости ты меня! — задрожав тогда от страха взмолился мой папенька.

— За то, что ты нарушил слово и отплатил за мое гостеприимство, предательством и несмываемым оскорблением, убью я тебя самой жуткой из всех возможных смертей, — холодно ответил хозяин дома.

— Нет, Ваше превосходительство, молю не убивай меня! — рухнув на колени перед единственным советником короля, взмолился батюшка. — Взамен пришлю я тебе свою самую любимую доченьку, для которой и хотел привезти такой диковинный подарочек. Не гневайся святейший, мудрость твоя признана всеми. Что хочешь с ней делай, пусть хоть служит тебе верой и правдой, хоть постель греет, хоть на ритуал пустишь. Но не виноват я в своем желании порадовать ее. Бери девицу, которая едва брачного возраста достигла, от нее всяко прока будет больше, только оставь меня в живых. Ты же мудрый господин, знаешь, что толк из нее выйдет.

— Хорошо, — сузил глаза проклятый граф. — Я отпущу тебя, но дочь твоя должна прибыть сюда не позднее конца недели, иначе вырежу и тебя и весь твой род под корень!

Вернулся он домой синий, едва ли не трясущийся и рассказал все нам. Да так, словно безвинного обвиняли мы в халатности и преступлении против веры. Рыцарский взвод тут же предложили отправиться туда и убить хозяина дома, но услышав, что променял хозяин жизнь на судьбу младшей из дочерей, быстро успокоились. И никому не было никакого дела до того, что в той ситуации хотелось самой младшей из баронских дочерей. Связываться с советником короля было себе дороже. Он мог и выполнить свое обещание.

— Отец, я пойду туда и исполню твое слово, данное ему, — встав из-за стола, сказала я при всех. — Я буду служить ему верой и правдой, делать все, что он пожелает. Но если однажды я вернусь в отчий дом, то ты мне будешь никем и никакого отношения к этой семье я иметь не буду!

<p>Глава 1. Чудовищная скука</p>

Как бы смешно это не звучало, но делать было нечего… Отпустили они меня в лес к грозному хозяину замка и наказали в отчим доме больше не показываться. Мол и так проблем от меня много, а так хоть сгожусь для того, чтобы спасти семью от разорения и позора. С тяжелым вздохом, я подумала о том, что не самый худший вариант для нагулянной на стороне девице, которую с благосклонностью приняли в семью. Как и рассказывал отец, открылись передо мной ворота, и вошла я внутрь без проблем и каких-то ограничений. Словно меня тут уже с распростертыми объятиями ждали и минуты отсчитывали.

Правда, когда попала я в комнату, в которой стоял дубовый стол, уставленный снедью и заморскими деликатесами, осознала, что и вправду ждали. Удивилась кончено такому радушию со стороны жестокого графа, но отказываться от угощения не стала. Села и отужинала. А то мало ли, что могло взбрести тому в голову из-за моего неповиновения. Его не зря во всей империи опасались и держались на расстоянии, не желая лишний раз связываться с чокнутым на всю голову темным.

— Господин Граф, — обратилась я в пустоту, в надежде понять, что вообще тут творится, — спасибо вам за ужин, но не мог бы поговорить со мной, хотя бы несколько минут?

— А не испугаешься? — в воздухе раздался низкий тихий смех.

— Нет, — храбро ответила я и внимательно осмотрела пространство столовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги