Читаем Граф Мечников полностью

Молодожёны отправились в семью Игнача знакомиться с его первой женой и детьми, а я, проводив их взглядом, принял работу Кума, в ударные сроки восстановившего антенну, и, проверяя связь, переговорил с «Гибралтаром». От Тимошина, который остался на ВМБ за старшего начальника, узнал, что у Семёнова на Сицилии всё в порядке. Дополнительных приказов на моё имя не приходило, а значит, можно выступать в поход.

Прошёл ещё час. Время на часах – пятнадцать ноль три. Я в очередной раз попрощался с жёнами и, взяв УКВ-радиостанцию, скомандовал:

– Всем офицерам! Говорит Мечник! Личному составу, убывающему в поход на Балтику, и экипажам судов через десять минут быть на борту!

Беготня и чёткое движение людей, одни из которых устремляются на фрегат и лайнер, а другие группируются на причалах. Воины и их женщины перекрикиваются, но продолжается это недолго, так как ровно через десять минут трапы судов поднимаются, и мы отчаливаем.

Стоя на ходовом мостике фрегата и глядя на дорогих мне людей, которые остаются на берегу, я вызвал капитана лайнера Чиркина:

– «Аделаида», на связь!

– На связи!

– Иван Иваныч, момент солёный, давай громкую музыку, такую, чтобы сердце стонало и пело.

– Какую именно?

– Твою любимую: «Прощайте, скалистые горы».

– Сделаем!

Фрегат и лайнер всё больше отдаляются от причалов и входят в фарватер, и тут с «Аделаиды» грянула заказанная мной песня, которая почему-то пошла с последнего куплета:

Нелёгкой походкой матросскойИду я навстречу врагам,А после с победой геройскойК скалистым вернусь берегам.Хоть волны и стонут, и плачут,И плещут о борт корабля,Но радостно встретит героев Рыбачий,Родимая наша земля.

Не могу сказать, что меня пробило на слезу, – этого не было. Но в сердце что-то защемило, а в душе на короткое время поселилась лёгкая грусть, которая наверняка пройдёт лишь тогда, когда мы отдалимся от берега миль на пять и полной грудью вдохнём свежий океанский ветер Бискайского залива. Так начинался наш поход на Балтику, очередное приключение и испытание для всех его участников.

<p>Глава 8</p><p><emphasis>Королевство Швеция. Охус. 21.07.2066</emphasis></p>

Итак, мы покинули наш форпост на испанской земле и, погрузив на «Аделаиду» взятые в Краснодаре товары и трофеи, которые предполагали сменять у шведских викингов на рабов, отправились на Балтику. Уходили с лёгким сердцем, потому что всё у нас получалось так, как мы хотели. Связь с «Гибралтаром» была налажена, и началась постройка первых укреплений на военно-морской базе Ла-Ферроль, ныне форт Передовой. Наши семьи под защитой и охраной роты Серого, не голодают и нужды ни в чём не испытывают. А находившееся в далекой кубанской столице начальство отрядом вполне довольно и, как обычно, все наши действия одобряет и считает верными.

Фрегат и лайнер шли хорошо известным маршрутом, через Бискайский залив и пролив Ла-Манш, вдоль европейских берегов в Северное море, а дальше Зунд и море Балтийское. Всё было нормально, и никаких приключений с нами в пути не случалось. Только одно событие немного выбило меня и всех офицеров отряда из нормального походного ритма. На четвёртые сутки похода, проходя в нескольких милях от Дувра, наши радисты, в этом месте постоянно сканирующие основные радиочастоты, поймали чёткий сигнал с берега. Что характерно, он был не зашифрован и передавался на хорошем английском языке без примесей арабских, африканских и индийских диалектов.

Радисты сразу же посадили за рацию нашего штатного переводчика с «инглиша», бывшего моряка Средиземноморского Альянса Тедди Аргайла. И спустя двадцать минут, когда сигнал резко ослаб, а затем и вовсе пропал, он предоставил мне полный перевод того, что услышал. Я прочитал его записи один раз, затем второй, и спросил Аргайла:

– Ты всё правильно перевёл?

– Да, командир. Тот, кто выступал, говорил очень чётко и внятно. К тому же радисты Кума вели запись, и в паре мест я с ней сверялся, так что если мне не верите, то найдите другого переводчика, и он всё подтвердит.

– Я тебе верю, Тедди, но слишком эта речь неожиданна. Можешь быть свободен.

Переводчик хотел что-то сказать, но сдержался и вышел из моей каюты. Я ещё раз прочитал кусок большого выступления некоего Квентина Дойла, который называл себя главнокомандующим армией города Рединга.

«Белые люди великой страны Британия! К вам обращаюсь я в этот переломный для нашей многострадальной родины час испытаний! Будьте подобны стали, слушая мой голос, и готовьтесь к великой битве, ибо наступил час, когда мы, истинные англосаксы, должны доказать своё право на жизнь и отвоевать себе место под солнцем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кубанская Конфедерация

Кубанская конфедерация. Пенталогия (СИ)
Кубанская конфедерация. Пенталогия (СИ)

Планета Земля пережила катаклизм, и от привычного мира остались лишь осколки. Большая часть человечества погибла в результате применения боевого модифицированного вируса чёрной оспы. Болезнь не делала различия между людьми и никого не делила по цвету кожи, она их попросту убивала. Остатки человечества, которые смогли пережить это страшное время Чёрного Трёхлетия, оказались предоставлены сами себе, и сообщества, отделённые одно от другого огромными безлюдными пространствами, были вынуждены строить новую социальную систему. Прошли годы, большинства городов не существует, авиации нет, техники мало, производства разрушены, людей не хватает, но тем не менее вновь идут войны, плетутся заговоры и политические интриги, а герой книги, самый обычный парень из лесной деревни, выходит в большой мир и находит в нём своё место. Александр Мечников не стремится совершать великих подвигов, он делает то, что должен, и служит обществу, которое его воспитало, имея огромное желание выжить в кровавых битвах за Дон, Крым и Кавказ. Он человек нового времени — солдат, воин Четвёртой гвардейской бригады Кубанской Конфедерации, который живёт по своим понятиям о чести, храбрости, добре и зле.

Василий Иванович Сахаров

Фантастика / Боевая фантастика
Солдат
Солдат

Планета Земля пережила катаклизм, и от привычного мира остались лишь осколки. Большая часть человечества погибла в результате применения боевого модифицированного вируса чёрной оспы. Болезнь не делала различия между людьми и никого не делила по цвету кожи, она их попросту убивала. Остатки человечества, которые смогли пережить это страшное время Чёрного Трёхлетия, оказались предоставлены сами себе, и сообщества, отделённые одно от другого огромными безлюдными пространствами, были вынуждены строить новую социальную систему. Прошли годы, большинства городов не существует, авиации нет, техники мало, производства разрушены, людей не хватает, но тем не менее вновь идут войны, плетутся заговоры и политические интриги, а герой книги, самый обычный парень из лесной деревни, выходит в большой мир и находит в нём своё место. Александр Мечников не стремится совершать великих подвигов, он делает то, что должен, и служит обществу, которое его воспитало, имея огромное желание выжить в кровавых битвах за Дон, Крым и Кавказ. Он человек нового времени — солдат, воин Четвёртой гвардейской бригады Кубанской Конфедерации, который живёт по своим понятиям о чести, храбрости, добре и зле.

Василий Иванович Сахаров

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы
Мечник
Мечник

Сержант гвардии Александр Мечников отслужил свой пятилетний контракт и вышел в отставку. Он свободен, имеет средства к существованию, хочет жениться и жить как обычный человек. Однако родное государство и бывший командир полковник Ерёменко имеют на него определённые виды. И отставной сержант становится офицером отдела дальней разведки при ГБ Кубанской Конфедерации и командиром своего собственного отряда. Мечникова ожидают новые приключения и путешествия по разрушенному чумой миру. Перед ним и его товарищами – Кубань и Дон, Украина и Калмыкия, Турция и Ставропольский край. Везде – опасность и неизвестность. Бойцы ГБ теряют товарищей, но, несмотря на трудности и множество противников, среди которых разбойники, сатанисты и самостийники, отряд Мечника выполняет приказ и старается выжить.

Василий Иванович Сахаров

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика

Похожие книги