Валле
— священник в городе Жьен; депутат Генеральных штатов от духовенства, затем член Национального собрания, противник Революции.
… из тех, кто, входя в храм, выгоняет из него торгующих.
— Намек на евангельский эпизод, когда Иисус, войдя в храм в Иерусалиме, выгнал всех продающих и покупающих там и опрокинул столы менял, говоря: «Написано “дом Мой домом молитвы наречется”, а вы сделали его вертепом разбойников» (Матфей, 21: 12–13).
Экс-ан-Прованс
— город в Юго-Восточной Франции к северу от Марселя, древняя столица Прованса.
… вошел бы в Парламент, как Людовик Четырнадцатый, в сапогах со шпорами, ссылаясь на свое священное право.
— Имеется в виду подавление королем парламентской оппозиции в середине 50-х гг. XVII в. После отказа Парижского парламента зарегистрировать без обсуждения некоторые финансовые указы Людовик появился на заседании в охотничьем костюме с хлыстом в руках. Он потребовал впредь принимать его распоряжения и вносить их в парламентские книги без всяких обсуждений, угрожая в противном случае заставить Парламент повиноваться. Этот эпизод рассказан Дюма во второй части исторической хроники «Людовик XIV и его век» (1844–1845) и упоминается в его пьесе «Молодость Людовика XIV» (1854).
… после знаменитого заседания двадцать первого июня…
— Здесь допущена авторская неточность или опечатка. Имеется в виду «королевское заседание» (т. е. заседание в присутствии короля) Национального собрания 23 июня 1789 г. В этот день Людовик XVI приказал Собранию снова разделиться и заседать по сословиям, т. е. восстановить Генеральные штаты. Однако депутаты от буржуазии отказались подчиниться и продолжали работу. Постепенно к ним стали возвращаться депутаты от дворянства и духовенства, ранее покинувшие зал вместе с королем. Попытки церемониймейстера двора очистить зал была пресечена Мирабо, заявившим, что депутаты уступят только силе. Последующая попытка разогнать Собрание при помощи солдат не удалась из-за присутствия на заседании группы виднейших аристократов, присоединившихся к буржуазии. Противостояние в данном случае разрешилось словами короля, отказавшегося от новой попытки разгона Собрания силой: «Ну и черт с ними! Пусть остаются!» Эти события были решительной победой Революции над королевской властью и весьма подорвали престиж монархии.Приведенные выше слова Людовика XVI и цитирующиеся в тексте слова Мирабо известны из свидетельств слышавших их современников.
XIX
Блуа
— город в Центральной Франции на реке Луаре, центр исторической области Блуа (или Блезуа).
… я стал мушкетером…
— В XVII в. мушкетеры — солдаты пехоты, вооруженные мушкетами, тяжелыми крупнокалиберными ружьями с фитильным замком. Здесь, вероятно, подразумеваются королевские мушкетеры — в XVII–XVIII вв. часть французской гвардейской кавалерии, военная свита короля.
… участвовал в кампании тысяча семьсот шестьдесят первого года…
— Имеется в виду одна из кампаний общеевропейской Семилетней войны (1756–1763) между Англией и Пруссией с одной стороны и Францией, Австрией и Россией — с другой. В войне в обоих лагерях участвовал еще ряд немецких государств. Военные действия, кроме Европы, велись также в Америке и Индии. Франция потерпела в войне ряд серьезных поражений и уступила Англии часть своих колоний. В 1761 г. французские войска в союзе с саксонской армией действовали против Пруссии в Западной Германии, одержали несколько побед, но и потерпели серьезные поражения и были вынуждены очистить ряд занятых ранее земель. Общий результат кампании на всех театрах, однако, был для Пруссии неблагоприятным. Длительность войны, внутриполитическое положение и истощение воюющих сторон — все это заставило их в 1761 г. начать переговоры о мире.Кампания — условное обозначение военных операций, проводимых на одном театре военных действий в определенный период времени.
… помощником командира полка Бельзенса…
— То есть, по-видимому, полка французского генерала виконта Армана де Бельзенса (1722–1794), участника войн Людовика XV.