Читаем Графиня Солсбери полностью

Упланд — парадная верхняя мужская одежда знати и богатых горожан: как правило, распашная; с обязательной опояской; часто с шалевидным (иногда меховым) воротником; с рукавами, сверху узкими, а книзу сильно расширенными.

Скуфья — бархатная круглая шапочка без полей; литургический головной убор католических священнослужителей: у папы римского — белого цвета, у кардиналов — фиолетового.

… Клянусь святым Георгием… — Святой Георгий (Георг) — христианский мученик; римский воин, ставший проповедником христианства; около 303 г. во время гонений на христиан был обезглавлен после тяжких пыток; день его памяти отмечается 23 апреля.

Жакмар (Jacquemart) — фамильярное прозвище Якоба ван Арте-велде, которое можно понять либо как уменьшительное от имени Якоб (франц. Jacques), либо как уничижительное «человечек», поскольку Jacquemart по-французски также означает фигурку человечка с молоточком, который отбивает время на колоколе или гонге напольных часов.

Граф де Валуа — граф Карл де Валуа (1270-1325); отец короля Франции Филиппа VI; знаменитый полководец.

Родос — греческий остров в Эгейском море у южных берегов Турции. В 1309 г. Родос у турок отвоевали иоанниты (госпитальеры) — члены старейшего духовно-рыцарского ордена, который был основан в Иерусалиме в 1070 или 1080 гг. под названием «Госпитальная братия святого Иоанна». Первоначально в ордене состояли монахи, заботившиеся о больных паломниках, и рыцари, охранявшие монахов. В 1099 г., во время первого крестового похода, рыцари отделились от монахов, приняв наименование «Рыцари Иерусалимского ордена святого Иоанна». После завоевания Родоса они стали именоваться «Родосские рыцари». В 1530 г. резиденция ордена была перенесена на остров Мальта, а сам орден переименован в Мальтийский.

Людовик X Сварливый (1289 — 1316) — король Франции с 1314 г.; старший сын короля Франции Филиппа IV Красивого.

Эстерлен (французское название стерлинга) — старинная шотландская серебряная монета, имевшая хождение в средние века во Франции и Фландрии.

Ярмут — порт на восточном побережье Англии.

Слёйс (французское название — Эклюз) — нидерландский порт в провинции Зеландия на берегу Звинского залива. 24 июля 1340 г. у берегов Слёйса на море развернулось первое крупное сражение Столетней войны, описанное ниже в романе.

Ньивпорт — порт во Фландрии на побережье Северного моря; расположен к югу от порта Остенде.

Остров Кадсан — прикрывает вход в Звинский залив; в средние века был настоящим пиратским гнездом: обосновавшиеся на нем фландрские сеньоры грабили английские суда.

Сеньор Хэллоуина — бывший вассал английских королей, перешедший на сторону Франции и промышлявший пиратством; о нем мало что известно; по словам Фруассара, его звали Иоанн (Жан).

Капитаны (от лат. capitaneus — «начальник») — здесь: командиры, предводители отрядов. В средневековой Франции капитанами назывались командующие военными силами какой-либо территории.

Экю — старинная французская золотая монета; чеканилась с 1338 г. Сарацины — древнее кочевое племя Аравии; в средние века так называли всех мусульман, живших в Испании и Африке.

Кьере, Гуго (ум. в 1340 г.) — бывший дворецкий французского короля Филиппа VI, назначенный адмиралом в 1335 г.; реорганизовал французский флот и провел ряд успешных операций: поднимался вверх по Темзе, нападал на Лондон; в сражении под Слёйсом попал в плен к англичанам; ему отрубили голову, а тело выбросили в море.

Бегюше, Никола (ум. в 1340 г.) — адмирал Франции с 1329 г.; в 1328 г. королевский смотритель вод и лесов Франции; в 1331 г. — казначей Франции; в 1338 г. — глава Счетной палаты; совершал набеги на побережье Англии; в сражении под Слёйсом попал в плен к англичанам; дал пощечину королю Эдуарду III, за что был повешен на мачте собственного корабля.

Барбавера, Пьетро (ум. после 1346 г.) — генуэзский моряк, служивший на французском флоте.

Эмбарго — наложение государством запрета на ввоз или вывоз отдельных видов товаров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Французские Хроники

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения