Не убиенная в боях любовь
Желаньем видеть, душу наполняла.
...............................
И вот он был готов прийти домой,
Но страх открыться, в нем еще таился,
Что для Марго он до сих пор чужой,
Но внемля сердцу, все-таки решился.
..............................
* * *
..............................
Миледи поутру была в саду.
Служанка, запыхавшись, прибежала,
С собою привнеся лишь суету,
И в неуклюжий реверанс упала:
..............................
«Миледи, разрешите доложить!
Вас ожидает гость незваный.
То сам барон Диего Бенджамин!
От графа вестник долгожданный».
..............................
Марго лишь на секунду замерла,
Услышав от волнения сердца стук,
Его прошила в точь стрела,
И розы вмиг посыпались из рук.
..............................
Барон стоял в гостиной у окна,
Сжимая пальцы, ощущая боль.
Хоть в позе и уверенность видна,
Но не рискнул и встал к двери спиной.
..............................
Дверь приоткрылась. Легкий шум шагов.
«Приветствую! Извольте рассказать.
Что привело вас? И, надеюсь, граф готов
Вернуться и хозяином здесь стать?»
..............................
«Но к сожаленью граф погиб в бою!
И я принес для вас дурную весть.
Меч недруга пробил его броню.
Не посрамил он, пав на поле, честь».
..............................
Недоумение, удивленье и испуг
Застыли на хорошеньком лице.
Собравшись с мыслями. И вдруг...
Остановились пальцы на кольце.
..............................
«Барон! Манер, похоже, вам не занимать!
Бестактно говорить, стоя спиной!
Вы, как никто должны бы понимать!
Сейчас слова всего лишь звук пустой!»
..............................
«Прошу, что такт упущен, извинить!
Залюбовался видом за окном.
Милейший сад, благоухающий разбит.
И все как в вас прекрасно в нем».
..............................
Гость повернулся. Вовсе не барон!
Решил прикинуться умершим? Так-то?
Граф Сомерсет! И вдруг раздался звон.
Кольцо по полу. Что для графа странно.
..............................
Раздался смех, касаясь хладных стен,
Что, отражаясь, становился громче.
Граф потерял контроль совсем.
И поза, и лицо вмиг стали жестче.
..............................
Глупец! Урод! Чего ты ожидал?
Любви в глазах и томной неги?
Об этом ли всю жизнь мечтал?
Презрение! То, что хуже смерти!
..............................
«Миледи, разрешите, я пойду!
Что весть принес дурную, сожалею».
«Ведь отрубают голову гонцу,
И те слова в крови его алеют!»
..............................
«Уж не хотите ли, меня казнить?»
Усмешка расплылась, скривила губы:
«Ну что вы, граф! Не вправе я винить,
Простите за намек мой грубый.
..............................
Мне помощь бы совсем не помешала.
Поминки, месса в местной церкви
И над гробом молитвы среди зала.
Вы граф погибли и добились цели!
..............................
Я вас ждала, вы надо мною посмеялись!
Терпела заключенье стен, и вы пришли!
В глаза глядели, так и не сознались,
Игру презренную свою вели!»
..............................
«Марго...» «Молчите! Я не все сказала!
На этом все закончилось для нас.
Как вы не прятали лицо, его видала.
И шрамы на лице не портят вас.
...............................
Да вы в бою глядели в жерло смерти!
Да вы сражались смело на войне!
Но за спиною вашей ангелы иль черти
Сим низким шёпотом сказали лгать жене?
...............................
Вы трус милорд! Достойны лишь презренья!
Уродливы не внешним ликом, но душой!
И не сдержать мне в сердце сожаления!»
Марго ушла, махнув на все рукой.
...............................
* * *
...............................
Милорд провел весь день в душевных муках,
Не зная, как исправить то, что натворил.
Шаги Марго он слышал в посторонних звуках
И пожалел о тех словах, что ей наговорил.
...............................
В нем сильная любовь и сожаление,
Терзание сердца и смятения боль,
Желанье прикоснутся... Но отвергнет
Марго его раскаянный призыв любой.
...............................
Он тихо постучался в дверь под вечер
И долго ждал, вбирая еле слышный шум.
Звук тишины в покоях оказался вечен.
И в голове промчалось море дум.
................................
«Марго, вы правы в каждом слове обо мне!
Я сильный воин без сомненья и упрека.
Был пламенем, клинком закален на войне,
Был изуродован по воле злого рока.
................................
На поле брани каждый воин зверь
И чем страшнее, тем в бою опасней.
А в жизни я всего лишь тень
И в капюшоне скрыться безопасней.
................................
Я так привык к презрению в глазах.
На лицах дам гримасы отвращенья.
Миледи! Да я трус и этот страх
В груди таится силой отчуждения».
................................
И жарким лбом прижался граф к двери.
Марго спиной прильнувши к ней, стояла.
И слезы непослушные из глаз текли.
И ключ покоев в кулаке она сжимала.
................................
Граф гулко выдохнул и отошел.
Его шаги, как бой часов по коридору.
Его вперед опустошенный разум вел.
Дверь распахнулась. И ее шаги по полу.
................................
Совсем не ожидал такого поворота,
Уж думал граф топить мечты в вине:
«Как видно посему судьба жестока
Теперь к другим, но не ко мне!»
................................
Он развернулся. Два шага навстречу.
Марго укрыл в объятиях своих: