— Выслушайте меня внимательно, — обратилась она к ней и, не дожидаясь приглашения, села на стул, — я расскажу вам, что произошло в Гильдо.
Она ожидала услышать разнообразные причитания или даже крики, рыдания, восклицания и вздохи. Но мадемуазель Леони слушала, не проронив ни слова. Она уже не плакала, но в конце рассказа подняла на гостью полный обиды взгляд:
— Я так и знала, что не надо было ехать туда! Гильдо — проклятое место, а он поехал туда из-за вас! Господин де ла Фужерей — смелый человек, настоящий рыцарь, каких теперь редко встретишь! Я уверена: прежде чем повести вас в монастырь, он захотел сам сходить туда и проверить — действительно ли там находится то, что вы ищете.
— Один, ночью?
— Конечно! Он храбрец, каких мало, я же вам сказала! Да и какой помощи можно было ждать от вас?
— Я тоже попыталась дойти до монастыря…
— Но не дошли! И позволили этому трактирщику переубедить себя! А ведь, если я правильно поняла, вы были не одни, с вами были сопровождающие! Почему же вы не поднялись к монастырю?
— Сходите туда сами! — резко бросила Лаура, раздосадованная обвинительной речью старой девы. — Как бы то ни было, капитан Кренн надеется убедить здешних жандармов совершить туда вылазку. Можете поехать с ними! А теперь я, с вашего разрешения, удалюсь и попрошу вас только лишь передать мадемуазель Луизе то, что вы от меня услышали. Уверена, она поступит как подобает. Если кто-то и в состоянии найти нашего друга, так это она. А теперь до свидания… — сказала она, вставая. — Естественно, я оставлю вам экипаж господина де ла Фужерея.
— Но на чем же вы поедете?
— На крупе коня моего служителя, которого вы видели на улице. Я надеюсь вскоре получить утешительные вести…
— От души вам этого желаю… Иначе не знаю, смогу ли я не проклинать вас всю оставшуюся жизнь…
С этим добрым напутствием Лаура покинула дом старых дев и отправилась на поиски Алана Кренна: ей не хотелось уезжать из Планкоэ, не узнав, добился ли он желаемой помощи. Так что они поехали в жандармерию.
На удивление, капитана в городе встретили не только любезно, но даже по-дружески. Дело было в том, что сюда был назначен новый бригадир, который раньше служил под началом Кренна, и он сохранил об этой службе довольно теплые воспоминания. Его звали Мерлю, и под маской сурового жандарма скрывался замечательный человек. К тому же с самого назначения он отчаянно скучал в Планкоэ: местные шуаны вели себя довольно тихо, а настоящих преступников в этих краях нужно было еще хорошенько поискать. Бригадир немедленно согласился наведаться в старый монастырь с привидениями, но, увидев подъехавших Лауру и Жуана, решительно отказался брать их с собой:
— Никаких гражданских! Тем более женщин! Просим извинить, гражданка, но таков порядок.
— А меня? — возразил Кренн. — Ведь я в штатском?
— Не мундир красит жандарма! А сердце! — заявил бригадир Мерлю. — Все мы здесь знаем, кто ты такой, гражданин капитан. Прошу прощения, — обратился он к «гражданским», — но вам остается только идти ночевать в трактир, если хотите узнать продолжение этой истории. Выступаем завтра на заре.
Лаура бросила на Жуана вопросительный взгляд. Тот пожал плечами:
— Все равно вот-вот стемнеет и сегодня вечером мы уже до Сен-Мало не доберемся. Есть тут приличный постоялый двор?
— Даже в самом Ренне не может быть лучше! А держит его моя кузина Этьенетта, она прекрасный повар и чистюля! Я отведу вас туда.
— В таком случае, — заявил Кренн, — я тоже пойду туда. Надо же и мне где-то ночевать!