Читаем Графиня Затерянных островов (СИ) полностью

Я рассказала Рыжему про то, что со мной произошло в храме. Он сразу мне поверил, он вообще всегда мне верил и надо сказать, такая преданность поначалу меня немного угнетала, но теперь я привыкла, потому что поняла, что весь этот мир на этом держится. Вот и то, что происходит с Корцией, оказавшейся без настоящего короля, лишь подтверждает это. Люди везде одинаковые, и если в моём мире сила государства определялось тем, что государство имело право на насилие и тем поддерживало законы и порядок, то здесь всё держится на привязке через энергию, силу, которая сохраняет силу клятв.

— И что теперь? — спросил Рыжий, — вы больше не желаете наказать Сторми и Виартье?

Я подумала и поняла, что ещё как желаю, но теперь я сделаю это по-другому. Если в нашем с Марой плане всё должно было гореть и рушиться, то после того, что я увидела в храме, я поняла, что это не мой путь. Я хочу жить и любить, и хочу, чтобы у других тоже была такая возможность. Прости, Мара, но я не хочу как ты, выжечь в себе все чувства и желания. Ты хотела, чтобы Георг никогда не стал королём, он не станет, это я тебе обещаю! Ты хотела, чтобы Сторми ответил за своё вероломство — он ответит, а мне ответит Виартье, за всё, за семью Градиент, за потерянную юность и жизнь Изабеллы и за мои личные годы в тюрьме Рок. Обещаю!

— Планы немного меняются, Скандр — вслух сказала я — Мы всё равно едем в Корцию, и в там на берег сойдёт графиня Кеймада-Гранди. Но мы едем не на зимние сезоны, которые сейчас вряд ли возможны, мы поедем к… герцогине Горевой.

Добравшись до гостиницы в Пратихаре, я с наслаждением залезла в местную ванную, которая больше напоминала бассейн. Потом визит лекаря, мне поменяли повязки на руках и ногах, кстати, на руках уже практически всё зажило, и я ещё раз поразилась своей регенерации.

Я села писать письмо, адресованное герцогине Горевой от господина Фам, владельца банкирского дома Фоам и Сын.

Дорогая и многоуважаемая леди Горева, герцогиня!

Вспомнив о том, что вы милостиво предложили обратиться к вам в случае крайней необходимости, я решился это сделать. В данный момент я нахожусь далеко от Корции и Алдоны, в прекрасной Панчале. Но сердце моё разрывается от горя, что страна, на которую я возлагал большие надежды, сотрясается в огне Гражданской войны. Когда я помогал вам в поиске информации по нашему делу, я и представить не мог, чем всё это может закончиться. Поэтому я вижу только один выход. Помните, мы с вами говорили про мою приёмную дочь — Изабеллу. И вы очень хотели, чтобы она побывала у вас в гостях. Мне удалось организовать так, что у Изабеллы есть Корцианский титул, не спрашивайте, как, пусть это останется моим секретом. Изабелла графиня Кеймада-Гранди. И я отправляю её в Корцию и рассчитываю на то, что вы о ней позаботитесь. У Изабеллы неограниченный кредит в моём банке, но она ещё очень молода, поэтому вверяю её ваши надёжные руки и верю, что вы с ней вместе найдёте как всё исправить.

Вместе с письмом шлю вам драгоценные камни с Панчальских рудников, уверен, что не огранёнными они точно дойдут до вас. Уверен, что с вашим вкусом вы сумеете найти ювелира, который сделает вам прекрасные украшения.

Искренне ваш,

Г-н Э. Фоам

Конец 1-ой части

Часть 2-я Графиня Кеймада-Гранди. Глава 1. В доме у герцогини Горевой

Раньше я не встречалась с герцогиней Горевой, и она тоже не имела возможности видеть меня, ну во всяком случае после того, как в теле Изабеллы Градиент оказалась я, Изабелла Данилова. Всю переписку с ней я вела от имени якобы приёмного отца Изабеллы или от имени её сводного брата, родного сына владельца банковского дома. В логистике переписки важную роль играл Гастон Папир, который взял на себя обязанности передачи важных и опасных документов.

Герцогиня Горева оказалась именно такой, какой я её себе и представляла. Высокой, сухой, очень старой, но при этом всегда с идеально прямой спиной и железной хваткой. Характером она была точно, как росомаха, такая же опасная и хитрая. И если честно, то я порадовалась, что мы с ней на одной стороне и сильно не позавидовала Фредерику, который был вынужден отбиваться от тех интриг, которыми старая герцогиня опутала его восстание.

Но несмотря на всю сложность характера, старая герцогиня встретила меня как родную дочь. Мне были выделены лучшие покои, конечно, из того, что было. У меня даже возникло впечатление, что эти покои готовились для её сына и его будущей жены. Конечно, после того, как на охоте сын герцогини сломал позвоночник, его невеста разорвала помолвку, не пожелав связывать себя узами брака с инвалидом. Да и дом выглядит немного запущенным, хотя очень чисто и со вкусом. Немного серовато, но я думаю, что это у меня «откат» после яркой Панчалы.

Перейти на страницу:

Похожие книги