В данном случае граница между адъективностью и потенциальной субстантивностью слов припухлу
и отлогу легко преодолевается не только параллелизмом с существительным отрогу, но и конструкцией с повторением предлога по, расчленяющим предложение таким образом, что определения припухлу и отлогу заметно отделяются от определяемого отрогу. Этой автономности немало способствует и замкнутость прилагательных внутри стихотворной строки. Следовательно, определения, проявляя возможную независимость от определяемого, сами принимают на себя функцию обозначения предмета, то есть приобретают свойства существительных. Обратим внимание на то, что члены рифменной пары отлогу – отрогу являются квазиомонимами (словами, различающимися одной фонемой). То есть звуковое сходство слов отзывается в стихах не только их семантическим подобием, как это обычно бывает при парономазии, но и грамматическим.Все случаи совмещенной грамматической полисемии и омонимии вызывают сомнение в частеречной принадлежности соответствующих слов, и это принципиально важно. Сомнение естественно при синкретическом представлении грамматических значений:
Когда переход совершается на наших глазах, когда длинный процесс перехода своей серединой занял как раз переживаемую нами эпоху, тогда мы останавливаемся в недоумении над словом и не знаем, к какой части речи его отнести (Пешковский 2001: 142–143).
Наиболее приближено к древнему синкретизму употребление краткого прилагательного-существительного в позиции подлежащего, например:
Ну когда устанется навсегдаи вода перестанет ждатьи отстанет по берегу молодаза утопленником бежать,и станет тогда так легко лететь —как без камня над головой,как машина падает на Литей…и шумит летейской травой.Анджей Иконников-Галицкий. «Лает лампочка, и весь город спит…»[23] ; На фиолетовом лицеЧетвертый седовласНосил морщины мудрецаСвинец храня для глазАнри Волохонский. «Дом и река»[24] ; Сперва как венценосная змеяСмотря со стороны иду к вам я.Ходя в яйце змеи пернат зарытыйСпит – как бы херувим, во мне сокрытыйАнри Волохонский. «Павлин асана»[25] ; В просторе том предел для окНевидим ибо тамНигде не рдел ни солнца стокНи звездная желтаАнри Волохонский. «Последняя видимость»[26].Обратим внимание на то, что ударение в авторском неологизме желта
соответствует употреблению кратких прилагательных в предикативной, а не в атрибутивной функции.Встретилось и существительное мужского рода желт
:Хлебушка краюху мне, черной сладости огнейнад летящей в ночь рекой, я и сам еще такой.Молока, что солнца желт разливает цвет парной.Что ты чертик, что божок, ты сегодня не за мной.Давид Паташинский. «Хлебушка краюху мне, черной сладости огней…»[27].Краткие прилагательные бывают омонимичны не только существительным, но и наречиям, соответственно в поэзии встречается их синкретическое представление:
свобода, значит… сова, не видя стекла,ткнется в окно деревянно – и отлетает в угол…в славянском шкафу, где заперты наши делавсё еще снится гражданская красная вьюгаВиктор Кривулин. «Сова на шкафу»[28].Следующий пример демонстрирует двойственную грамматическую принадлежность слова в позиции анжамбемана – стихового переноса, когда границы строки не совпадают с границами предложения или синтагмы:
затем приснится солнце горячо роняющее жидкую коронукогда я подошел и тронулза каменное тонкое плечоДавид Паташинский. «пришел домой свеча одна горит…»[29].Слово горячо
здесь можно прочитать и как краткое прилагательное, и как наречие.