Читаем Грань полностью

Ты мне не прислал привета, его мне не принесли ни ветры, ни дожди, они мне не сказали, ты меня, милая, жди, жди! Тот, кто любит и в расставании не может любовь зачеркнуть, в слезах разлученных можно утонуть, им любимого всегда хочется увидеть, назад вернуть, или хотя бы издали перед любимым, зигзагом молнии сверкнуть, помочь, поддержать, а беду отвести, оттолкнуть. Мне бы сверкнуть молнии зигзагом, чтобы издали посмотреть любящим взглядом. Как бы мне хотелось прикрыть тебя своим крылом, чтобы только радость шла в твой дом, мне хотелось бы на тебя, ветром ласковым повеять, чтобы дождь холодный не смел, на тебя сеять. Моя душа хотела бы прилететь к тебе, вместе с летними струями дождя, чтобы ты их принял ласково, любя и понял, что мне было одиноко без тебя. Рядом с тобой, мне бы стать водопада каскадом, чтобы ты его струи провожал любящим взглядом! Я хотела бы догнать прошлое время, став быстрой рекой, я хотела бы прикоснуться к тебе волной, как рукой, ты был и остался моей судьбой. Ты был моей жизни причал, я тебя не забыла, хотя ты всю жизнь молчал. Мне бы тебе солнышком ласковым светить, чтобы ты мог на земле жить, и свою семью любить. Я хотела бы перед тобой, далёкой дорогой жизни расстилаться, чтобы ты шёл и не надо тебе, было опасаться. Мне бы стать рядом с тобой туманом густым и шепнуть, без тебя мне было одиноко, горизонт был далёким и пустым. Я хотела бы стать берёзкой на твоём пути, чтобы ты не мог, мимо неё пройти, чтобы в шелесте листьев, ты услышал мой шёпот, что счастье без тебя, я так и не смогла найти. Чтобы ты на её листьев кружево любовался, и горизонт твоей жизни бесконечно простирался. Я хотела бы над тобою небом пролетать, чтобы, я любила тебя, с опозданием тебе сказать. Я хотела бы пред тобой ветками кедра взмахнуть и увидеть твоей жизни путь. Я хотела бы для тебя ветками кедра прошуметь и песню о любви спеть, я хотела бы тебя ветками кедра обнять, чтобы ты забытой невесты прикосновение мог узнать. Моя любовь жива. Я рядом с тобою дубом встану, я на тебя с любовью гляну, а рядом встанут молодые дубочки, любовь, это светящиеся на небе золотые точки. Я хотела бы стать твоей мыслью и огненным лучом с космической скоростью мчаться, чтобы ты мог на меня смотреть, любоваться и не мог расстаться. Я хотела бы стать лёгким облаком и повиснуть на твоём имени, чтобы спрятаться от тяжелой жизни в его тени. Мне бы, перед твоим взором, стать цветущей долиной, трудно поверить, не я стала твоей половиной. Я хотела бы до тебя дотянуться радугой, как рукой, чтобы ты любовался её цветом и красок небесных игрой! Я хотела бы плеснуть на тебя морской волной, ласковой, пенной, моя любовь к тебе стала вечной, незабвенной. Мне бы стать для тебя землёй, полями, я хотела бы лететь над тобой голубыми небесами и согревать тебя солнца лучами. Мне бы стать созвездием Млечным, время жизни человека на земле оказывается таким быстротечным. В твоей руке мне бы стать, ветвью пальмы зелёной, веерной, а в другой руке, ветвью кедра, из моей Сибири, могучей, северной. Я опоздала к тебе птицей прилететь, на тебя посмотреть, песню о любви спеть, чтобы ты мог птицу пожалеть и слёзы её стереть.


Шла жизнь, страдала я, ты мне не достался, лились мои слёзы, в ваших горных долинах, от них, горячий туман расстилался. Я в наше прошлое ныряю с головой. Опять и опять я страдаю, я тебя вновь и вновь, теряю, теряю. Пролетели годы, моя любовь к тебе уже колосится, от тоски, что я тебя не увижу, туман в глазах серебрится, моя душа с тобой, всё никак не простится. Я тебе всегда посылала мысли, подавала вместе с радугой руку, моё сердце страдало, неся муку. Прошлое перед глазами серебром искрится, в душе сумрачно, слёзно, тяжело сознавать, я тебя не смогу найти, уже поздно, одиноко, когда некому руку подать, сердце горюет, оно не хочет любовь забывать!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее