Читаем Грань полностью

— Быть может, Аманде будет приятнее, если в округ Лоуден к вашему другу с ней поедет тетя? — предположил я.

— Едва ли, — ответил, помешкав, Райан, хотя причина так и осталась мне неизвестной. Однако жена согласилась с ним.

В радиопередатчике Фредди послышались шумы.

— К дому приближается внедорожник. Зарегистрирован на Уильяма Картера.

— Это друг семьи, — пояснил я. — С ним мы отправим дочь Кесслеров.

Минутой позже в дверях появился Билл Картер. Он вошел без стука и, присоединившись к нам, крепко обнял Джоанн, дружески пожал руку Райану. Ему было уже за шестьдесят, и волосы сильно поседели, но благодаря загару и спортивной фигуре при росте примерно метр восемьдесят пять он казался моложе. Билл пристально оглядел меня сквозь очки серьезными серыми глазами и крепко пожал руку. Фредди и Гарсию он тоже тепло приветствовал, но при этом внимательно изучил их удостоверения личности. Под пиджаком у него я разглядел кобуру с поблескивавшей в ней рукояткой пистолета.

— Значит, дело нешуточное, — пробормотал он.

— О, это все ужасно, Билл, — отозвалась Джоанн. — Жили мы себе, жили спокойно, а потом… На тебе.

Я отдал Картеру еще один из безопасных телефонов и объяснил, как он действует.

— Так кто же охотится на тебя? — спросил он Райана.

— Похоже, сам дьявол во плоти, — последовал ответ без намека на шутку.

Я понимал, что Картер задал отнюдь не риторический вопрос — бывший полицейский хотел все знать в деталях, — и потому сказал:

— Этого человека зовут Генри Лавинг. Белый, сорок с лишним лет, весит около девяноста килограммов, волосы темные. У него был шрам на виске. Но вероятно, он от него избавился. — Я щелкнул несколькими клавишами на своем компьютере. — Вот одна из его старых фотографий. Он мастерски меняет внешность, но хоть какое-то представление о нем фото вам даст.

Мои подопечные и Картер молча вглядывались в благообразное лицо Генри Лавинга. Вообразите его в белом подворотничке, и перед вами — пастор, а в добротном темно-синем костюме он сошел бы за бухгалтера или продавца из «Мейсиз». У него было такое же заурядное лицо, как и мое, но чуть более припухлое. Он не выглядел как убийца, заплечных дел мастер или похититель людей. И это было ему только на руку.

— Сейчас, как мне кажется, мы держим ситуацию под контролем, — обратился я к Картеру. — О вас он ничего не знает. Но все равно будьте начеку. В Лоудене у вас есть рация?

— Так точно, сэр.

— Сумеете надежно отключить ее?

— Спрашиваете!

— И проследите, чтобы Аманда не воспользовалась вашим компьютером для выхода в Сеть, — добавил я.

— Не вижу, как бы ей это удалось.

— Она современный подросток, — заметил я. — Почти каждый из них способен при желании собрать компьютер из электрической мясорубки и еще пары кухонных принадлежностей.

— Предположим, все это происходит на самом деле. — Он посмотрел на Кесслера: — Что вы рассказали ей?

— Почти все, — ответил Райан, — хотя без лишних подробностей.

— У нее сильный характер, у вашей дочери. Ерундой Аманду не напугаешь. Но я постараюсь отвлечь ее от дурных мыслей.

— Спасибо, Билл.

— И когда будете отъезжать от дома, постарайтесь скрыть, что она в машине, — попросил его я. — Попросите поискать какую-нибудь вещь, которую вы якобы случайно обронили под переднее сиденье. Пусть Аманду не будет видно хотя бы пару кварталов.

Вероятно, Картер счел это излишней предосторожностью, но согласился выполнить мою просьбу.

Как раз в этот момент по лестнице сбежала Аманда, крепко держа подушку в красно-белой полосатой наволочке. Подростки, казалось, не представляли себе поездки куда-либо без собственной подушки, по крайней мере девочки. Быть может, это придавало им уверенности?

— Привет, дядюшка Билл! — Она крепко обняла его, а потом смерила взглядами Фредди и Гарсию, которых прежде не видела.

— Слушай, похоже, нам предстоит пуститься в самое настоящее приключение, — сказал ей Картер.

— Точно.

— Так что пора в путь, — поторопил девочку бывший полицейский.

Мне же оставалось только в очередной раз удивиться: рослая и спортивная Аманда (почти девушка) перекинула через плечо сумку в виде большого плюшевого мишки с глуповатой улыбкой на мордочке и молнией через всю спину.

Джоанн сгребла Аманду в охапку и стиснула в объятиях, чем привела ту в немалое смущение. То же самое сделал ее отец, но и ему она ответила лишь неловким похлопыванием по спине.

— Не стесняйся, обними своего старика как следует, — прочувствованно сказал Райан.

— Все в порядке… Не надо, папа. — Она отстранилась от него, хотя отец продолжал держать ее за плечи.

— Звони нам в любое время. Рассказывай обо всем.

— Да-да, непременно.

— Все будет хорошо, милая. — Грузный детектив отпустил ее, теперь уже явно обеспокоенный, что столь горячим прощанием еще больше встревожил дочь. И потому постарался улыбнуться.

— Ну, тогда пока, что ли? — И, схватив свою подушку, рюкзачок и сумку-медведя, Аманда направилась к джипу Картера.

Бывший коп снова обнял Джоанн, а потом стиснул руку Райана.

— Я буду за ней хорошенько присматривать. Ни о чем не беспокойтесь. И благослови вас Бог.

Он последовал за Амандой.

Перейти на страницу:

Похожие книги