Читаем Грандвелл (СИ) полностью

Когда драккар приближался, воины Эрика с любопытством разглядывали его. Сделан из дерева, длинный и узкий с высокоподнятой кормой, яркий прямоугольный оранжево-алый парус притягивал взгляд.

Корабль причаливал к берегу. Люди Эрика сосредоточенно затаились в овраге, ожидая приказа и напряженно наблюдали за высадкой данов на болотистый берег.

— Кажется, человек сорок где-то… — произнес Джон, бывалый воин и соратник графа. — Уж точно они не ждут такого теплого приема…

— Кристиан и сам бы смог дать им отпор без нашей помощи, — задумчиво и холодно произнес Петер.

— Решил перестраховаться… да и страх имеет перед конунгом, боится его пуще смерти. Опасается мести за брата, — заключил Джон.

Когда отряд викингов полностью высадился на берег и прошел немного вглубь долины, Эрик подал знак полной боевой готовности. Затем по команде вышли из укрытия, демонстрируя значительный перевес в количестве воинов.

Викинги не ожидали засады, тем более тут. Они замерли, держа оружие наготове.

Во главе их отряда был конунг Ульвар. Его огромная внушительная фигура застыла на миг, как скала. Правая рука сжимала древко огромного боевого топора. Одет в темные облегающие кожаные штаны, на поясе широкий черный ремень, к которому крепились ножны с оружием. Ульвар был облачен в кольчужную броню и шлем, на котором отплясывали золотом солнечные блики. Особенно яркими казались его волосы в лучах утренней зари, заплетены в медно-рыжую косу. Такого же цвета была и густая борода конунга. Ярко-серые глаза будто полыхали огнем и наливались кровью… зверь готов нападать и перевес в силах противника его никак не пугал. С Ульваром были его преданные и лучшие ярлы-воины.

Мгновенье, и даны ринулись в атаку с дикой яростью. Началась самая настоящая бойня, сопровождаемая рычащими криками и лязгом оружия.

Ульвар, размахивая своим внушительным топором размером с человеческий рост, ринулся на Эрика. Тот мгновенно отразил атаку своим двуручным мечом и ловко выбил орудие из рук конунга, который тут же выхватил из ножен на поясе свой внушительный клинок и оба матерых воина схлестнулись в поединке не на жизнь, а на смерть.

В данной вакханалии уже слышались крики раненных. Так как воины графа имели значительный перевес в силе, их победа была очевидна. Но дикие ярлы решительно сражались до последнего, не желая отступать.

В жестокой драке Ульвар нанес очередной удар и ранил Эрика чуть ниже левого плеча. Но граф не ослабил напор и продолжал сражение. Везение оказалось на его стороне, когда в какой-то момент конунг поскользнулся на илистой почве, едва удержав равновесие… В этот самый миг сильный удар Грандвелла был решающим и Ульвар упал на спину. Эрик приставил острие меча к массивной шее конунга, который громко и хрипло дышал, хватая воздух.

— Ну прирежь меня уже и отправь в Валгаллу! — рявкнул тот на англосаксонском, так как хорошо владел знанием языка врагов.

На мгновенье будто сама жизнь замерла и сконцентрировалась на обоих воинах…

— Я не хочу убивать тебя, Ульвар! — рычал Эрик сквозь зубы. — Забирай остатки своего отряда и проваливай отсюда!

Затем отстранил меч от противника и сделал шаг назад. Тот поднялся на ноги и недоверчиво прищурился, прожигая сталью своего взгляда. Теперь оба зверя смотрели в глаза друг другу и это был своего рода тоже поединок и противостояние… будто черная кипящая смола и раскаленное олово сверкающих взоров.

— Мне нужна голова Кристиана! — прохрипел конунг. — Он убил моего брата! Я не успокоюсь, пока его трусливая башка не украсит мой частокол!

— Кристиан мой будущий родственник и Рендлшир под моей защитой, — холодно произнес Эрик.

— Я так понимаю, ты и есть тот самый Грандвелл, — процедил Ульвар и сплюнул на землю.

— Именно. Я даю тебе и твоим людям возможность уйти. Наши короли заключили мир и я его соблюдаю в отличии от вас. И если в следующий раз ситуация повторится, тогда точно отправлю тебя к Одину или к дьяволу!

Ульвар не боялся смерти, но бессмысленно погибать тоже не хотелось, да и жизнь своих людей он ценил.

— Ты достойный противник, Грандвелл… Жаль, что печешься об этом ублюдке! Но я все равно рано или поздно до него доберусь! — не успокаивался конунг.

— Лучше держись подальше от земель Рендлшира. Уходи, Ульвар. — тон Эрика был спокойным, но вымораживающим.

Конунг дал команду своим оставшимся ярлам отступить. Перепачканные кровью и болотом, они удалялись в сторону своего драккара. Тела убитых забрали с собой, чтоб достойно погрести и отправить в последний путь на пир к Одину.

Приказы Ульвара не обсуждались. Тот шел последним. Обернувшись, одарил Эрика своим стальным взглядом.

— Мы еще встретимся, Грандвелл… — хрипло кинул на прощанье.

К великому счастью, потерь среди людей графа не было. Этан уже оказывал помощь раненым воинам, обрабатывая и перевязывая раны.

— Двоих данов уложили… — констатировал Джон. — И не сидится им в своих домах?

— Ваша Светлость, покажите руку! — потребовал Этан. — Нужно рану обработать.

Эрик поморщился от боли, когда ему сняли металлический нарукавник. Лекарь разрезал ткань рукава, добравшись до раны, обработал и перевязал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы