Читаем Грандвелл (СИ) полностью

— Там ты уже побывала. Предупреждаю, что тебя ждет много работы, Деми. Мой писарь Ролан и Эрмин введут тебя постепенно в курс дел графства. Будешь помогать им с бумагами.

— Как раз это меня пугает меньше, нежели госпожа Тереза! — воскликнула взволнованно Лоувед. — Она с меня душу вытрясет!

— Ты ее слушайся, и не перечь ей! Госпожа Тереза этого не любит, выкажи хотя бы должное уважение к этой женщине, — Эрик лишь улыбнулся, прижимая Деми к своей груди. Его сильные руки поглаживали бедра девушки, плавно скользили вверх по спине, зарываясь в спутанные густые волосы, а в темных безднах глаз уже плескалась лава. — Смотрю, ты хорошенько выспалась, моя девочка. И я опять голоден…

+++

Петер Грандвелл отбыл на рассвете в Уинчестер, даже не попрощавшись с братом. Они беседовали еще вчера в холодной и сдержанной манере.

— Она ведь тебе изначально понравилась, брат, — молвил Петер с горечью. — И потому ты так быстро отправил меня ко двору!

— Ты дал обещания Этель. А Лоувед моя, наверное, еще с того момента, когда увидел ее в поместье Приграничья, хотя тогда еще не осознавал это. Да, я ее выбрал. — голос Эрика казался стальным и отстраненным. — И она выбрала меня.

Когда Петер удалился в свои покои, граф проводил того взглядом, вспоминая разговор с королем при дворе.

— Милберга Сильд будет тебе достойной женой, Эрик, — вещал Его Величество.

— У меня уже есть невеста, Демитри Лоувед из моего графства, из дворянского рода.

— Как же так? — король удивленно приподнял брови. — Всего-навсего дворянка? Совсем не выгодная для тебя партия! Ну пусть бы была фавориткой, раз так тебе мила…

— Я сделал свой выбор, Ваше Величество, и хочу видеть эту женщину матерью своих детей и хозяйкой графства. Она спасла мою жизнь и будет верной и любящей. А на титулы мне плевать, особенно после предательства, — Эрик говорил спокойно, но весьма уверенно.

— Что ж, верность и преданность в людях я ценю. Ты гораздо упрямее своего отца, так уж и быть… Представь перед свадьбой невесту ко двору, любопытно взглянуть на ту, которая завладела твоим сердцем, — король Альфред на миг о чем-то задумался, поглаживая свою бороду.

— Представлю, Ваше Величество.

Затем они еще какое-то время беседовали о государственных делах, оговаривая вопросы торговли и виноделия, которое в Грандвелл процветало весьма успешно. Местные монахи были при работе, хлопотали о виноградниках и винном производстве, напиток же успешно импортировался в разные уголки королевства. Эрик платил существенную сумму подати в королевскую казну от продаж.

+++

Ульвар со своими воинами покинул Грандвелл после полудня, плотно отобедав обильными мясными закусками и красным вином, которое уже полюбил всей душой. Охотно принял в дар от Эрика еще несколько бочонков этого напитка, не ленясь тащить их с собой в Рендлшир. Через два дня Ульвар собирался сочетаться узами брака с Малиндой, вино как раз пригодится. Граф пообещал присутствовать на свадьбе, хотя не было особого желания лицезреть графиню Рендл.

— Стоит ли мне с Вами ехать? — спросила Деми у Эрика, который вошел в зал-канцелярию. Лоувед как раз возилась с пергаментами, сидя за его рабочим массивным столом, внимательно изучая записи и отчеты. Он лишь положил на хрупкие плечи свои широкие ладони, поглаживая нежную шею.

— Я настаиваю на этом. Ты моя невеста и будешь везде меня сопровождать, окромя военных походов, — молвил приказным тоном.

— Могу и в военных походах сопровождать, — шепнула Деми, подняв голову.

— Война для мужчин, — сказал, как отрезал. — Хотя сестра Ульвара так не считает. Кстати, познакомишься с ней в Рендлшире.

+++

Конунг Ульвар восседал на своем массивном дубовом троне, который еще совсем недавно принадлежал уже покойному врагу Кристиану. Этим же демонстрировал, что он единоличный хозяин и управленец графства Рендлшир. По правую сторону сидела его невеста, Малинда, надо бы отдать ей должное, держалась с достоинством. А по левую — его родная сестра Гудрун, которая разглядывала присутствующих гостей с видом хозяйки замка. Ее зеленые глаза сверкали, как молнии, пристально изучая всех и вся.

Гудрун организовала свадьбу Ульвара, отдавая приказы направо и налево. Этой властной женщине подчинялись все, даже ярлы. При таком характере ей бы командовать армией королевства, но стоило лишь появиться Нилу Гарраду где-то рядом, как вся воинственность куда-то рассеивалась, щечки краснели, а взгляд смягчался.

После церемонии бракосочетания в местном монастыре графства Рендлшир сразу же следовал банкет. За столом Ульвара, кроме новоиспеченной супруги и сестры также находились преданные ярлы, Эрик с Деми и Нил.

— Свадьбу продолжу гулять в Данелаге, надобно бы явиться к королю Гутруму с, представить ему свою супругу. Тут уж по-скромному сейчас, — вещал Ульвар непринужденно, хотя гостей было достаточно.

Малинда сидела тихо, бледная, как привидение. Все торжество молчала с угрюмым лицом, будто на похоронах. Одета в роскошное кремовое платье из атласа с изобилием драгоценных камней. Сапфировый взгляд казался пустым, будто все происходящее не имело никакого смысла для нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги