Читаем Грани настоящего полностью

Остальные разбрелись, занимая свои места. Часть магов должна была следить за небольшой однополосной дорогой, отходившей от главного шоссе в сторону местной деревни. Я же заняла свою позицию – пригорок у самого шоссе, с которого просматривался поворот с трассы на дорогу к Эйлсфорду. Это был единственный путь, по которому можно было попасть на нужное место, и колдун мог проехать только по нему. Технически я находилась от той лужайки дальше всех, но, наверное, это было неплохо, учитывая, что колдун вряд ли сдался бы без борьбы. Поднявшись наверх, я поступила так же, как обычно вели себя герои фильмов, когда сидели в засаде: расстелила куртку, легла на живот, чтобы меня нельзя было разглядеть с шоссе, и достала из рюкзака бинокль, мобильный телефон и рацию – как выяснилось, маги пользовались теми же средствами связи, что и простые смертные. Алисия велела предупреждать о каждой машине, которая будет сворачивать, но особенно внимательно следить за фургонами или другим крупным транспортом: ведь колдун должен был привезти своих жертв сюда же…

Как легко можно было догадаться, сидеть в засаде оказалось на редкость скучным занятием, и профессионального филёра из меня бы никогда не получилось. Подозрительные машины не выстраивались в очередь, и вообще ничего интересного не происходило. Часы тянулись непереносимо долго, потом для полного счастья зарядил мелкий противный дождик, и я грустно задалась вопросом, каковы мои шансы не подхватить пневмонию. Начало темнеть, я достала из рюкзака тёплый свитер и шерстяные носки. Бинокль стал окончательно бесполезен, потому что тусклого света зажёгшихся фонарей было недостаточно, чтобы что-то разглядеть. Несколько раз из темноты материализовывалась Валери, использовавшая на себе те же чары, что и на Рыцарях, с вопросом от Алисии, как у меня дела. Каждый раз я отправляла её обратно с ответом, что у меня не происходит ничего нового.

В середине ночи, когда горячий чай в термосе подошёл к концу и я окончательно продрогла, маги начали проявлять признаки беспокойства. Что-то было не так. Слишком спокойно. Никакого движения, никаких признаков, что этой ночью должно что-то произойти. Могла ли я что-то перепутать при расшифровке текста?.. Ещё полчаса у меня ушло, чтобы воссоздать в памяти целиком ту главу в книге. Нет, ошибки не было. Я всё перевела правильно. Тогда что пошло не так? Где носит этого колдуна и его заложников? Рация всё чаще оживала, передавая сперва недоумённые, а потом встревоженные реплики Рыцарей и магов. Один раз Алисия явилась ко мне лично, словно я нагло врала, что вижу перед собой лишь пустое шоссе, по которому ночью продолжали ездить машины, но почти никто не съезжал с него на нужном нам повороте.

Около шести утра, когда на горизонте забрезжили первые солнечные лучи, стало понятно, что ничего не произойдёт. Либо мы ошиблись, либо…

Но додумать эту мысль я не успела: рация голосом Розмари велела мне спускаться вниз.

Мы снова собрались на том самом месте, где должен был пройти ритуал. Бледная Валери сняла чары невидимости и слегка покачнулась – удерживание их столько часов подряд, похоже, отобрало у неё немало сил. Под глазами появились синяки, и на фоне белой кожи и платиновых волос они казались особенно уродливыми. У остальных магов после бессонной ночи были красные глаза. Все выглядели уставшими и помятыми.

– Майкл, вы не могли ошибиться насчёт времени и места? – сухо спросила Алисия. Она выглядела не лучше остальных, но, судя по жёсткому голосу, сил у неё ещё было достаточно.

Майкл, изрядно растерявший весь свой лоск и неотразимость, бросил на меня быстрый взгляд, а потом покачал головой.

– Маловероятно. Мы были уверены.

Алисия пожевала губами и медленно произнесла:

– У меня есть всего два объяснения. Либо мы ошиблись местом, и тогда сегодня нас ждёт очередной выпуск новостей с десятью трупами. Либо мы ошиблись временем, и ритуал пройдёт позже. Второй вариант лично мне нравится больше, но…

– Алисия! – вдруг позвал её кто-то из Рыцарей, кто до этого обходил поляну по кругу, словно что-то разыскивал. Я узнала в нём того самого невзрачного человека, который умел отличать правду от лжи. Сейчас он внезапно лишился своей невозмутимости и стремительно приблизился к своей начальнице, протягивая ей сложенный отсыревший лист бумаги.

– Где ты это взял?

– Нашёл под одним из булыжников.

Алисия развернула находку, пробежалась по нему глазами, и в следующий миг её лицо стало страшным.

– «Господа, я польщён вашим вниманием к моей скромной персоне и восхищён жаждой деятельности, как доблестных Рыцарей, так и прочих магов. Искренне надеюсь, что вы быстро нашли моё послание и не провели всю ночь на улице, ожидая моего появления. Синоптики обещают ночью дождь», – вслух прочитала она, и её пальцы крепко сжались, яростно сминая лист, так что мне показалось, что он сейчас порвётся.

Несколько секунд царила мёртвая тишина. Где-то в ветвях деревьев радостно голосили птицы, встречая новый день.

– Написано от руки? – наконец безучастно осведомился Маршалл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешественница во времени

Похожие книги