…Рыжик потащил рябчика в дом — так радостно и гордо, словно сам его добыл. Лисса улыбнулась навстречу своей неуверенной подрагивающей улыбкой. Не удержавшись, он приобнял ее, поймал губами ее улыбку и с удовольствием почувствовал, как робко и неумело, но Лисса ему отвечает…
О-о-о, увлекся! Он перевел дух и перехватил взгляды: одобрительный — Берты и хмурый, исподлобья — Гэва. Бэрин улыбнулся ему безмятежно: а кто обещал, что будет легко? При входе в дом боднул головой повешенный над притолокой полотняный мешочек. Придержал его — пахну́ло знакомым ароматом. Лаванда…
— И нечего смеяться! — обиженно заметила Берта. — Да будет тебе известно, лаванда и всяких насекомых в дом не пустит, и успокоит и…
— Да, я теперь чувствую себя как дома! Берта и лаванда — и большего не надо!
Берта объяснила причину своего приезда наедине:
— Устала я спорить с Фэрлином! Наш мальчик совсем повернулся на своих законах!
— Лорд и должен соблюдать законы, — возразил Бэрин из чувства солидарности с братом. — Для того мы их когда-то принимали…
Берта сверкнула глазами:
— Но у лорда должны быть и чувства, и смекалка, как эти самые законы обойти!
— Хороший охотник Рыжик!
— Да, да, да!
Бэрин сказал через силу:
— Не представляю, что может склонить Фэрлина на их сторону. Иногда я думаю даже… устроить им побег. Это ведь уже измена, да, Берта?
Женщина ласково похлопала его по спине.
— Ну, время еще есть. Мало ли что может случиться… Жизнь иногда о нас заботится.
— Знаешь про Ольгера?
— Да.
— Как думаешь, почему он вернулся?
Берта помолчала.
— Он считал, одинцом ему будет лучше. Да вот не вышло. И не беспокойся за свою сестру, она умная девочка. Ты лучше о себе позаботься.
— Ты о чем?
— О том, например, что этот долговязый Гэв здесь делает?
— Я его позвал…
— Вот я и говорю — о
Встала и ушла в дом, не дожидаясь его ответа. Да он бы и не сообразил, что ответить, — просто сидел, растерянный, хватая воздух ртом…
А еще через пару дней приехала Инта.
Бэрин выглянул в окно и обомлел: пара спешившихся всадников и леди, с помощью Берты выбирающаяся из повозки. Судя по тому, что хозяйка приветствовала ее безо всякого удивления, женщины о приезде сговорились заранее. Бэрин перехватил за шкирку любопытного Рыжика, рванувшегося встречать новых гостей, толкнул его к Лиссе:
— Подождите здесь.
Инта улыбнулась ему немного усталой улыбкой. Обняв, прижалась щекой к его щеке. Родной запах, родные руки…
— Как вы здесь?
— Живы… Ты никак по мне соскучилась?
— Да вот… приехала, — рассеянно отозвалась Инта, оглядываясь. — Давно здесь не была. А где…
— Они в доме.
Инта пытливо взглянула ему в лицо:
— Надеюсь, мы вам не помешали?
— Даже не знаю, как отвечать на этот… дурацкий вопрос!
Инта оглянулась на сопровождающих.
— Фэрлин не разрешил мне ехать одной. Так что, пока я здесь, Ольвин с сыном и Вокер поживут с нами.
Странно, что Фэрлин вообще разрешил своей жене куда-то уехать… Видимо, Инта очень… м-м-м… настаивала.
— С сыном, — повторил он, хотя уже увидел, как Ольвин опускает с седла мальчишку.
— Да, — сказала Инта безмятежно. — Я предложила. Дэвин много болел этой зимой. А тут солнце круглый день и озеро, говорят, лечебное.
— А они… знают?
Инта пожала плечами:
— Все всё знают. Я удивляюсь, что у вас не перебывал еще весь замок и его окрестности. Ну что, так и будешь кормить меня разговорами или все-таки впустишь в дом?
— Ох, прости…
Она тяжело оперлась о его руку — поездка все-таки была для нее нелегкой. Их обогнала Берта, еще на подступах к дому начавшая отдавать распоряжения. И оказалось, что внутри уже ждет расстеленная постель, чистая вода и… настороженно застывшие в углу Лисса с братцем. Инта только кивнула им, осторожно опускаясь на постель, и Берта тут же отослала его из дома.
Гэвин помогал распрягать коней и разгружать повозку. Мальчишка путался у всех под ногами, алчно поглядывая на озеро. Вокер — молчаливый сухощавый парень — медленно шел по берегу, присматриваясь и принюхиваясь. Бэрин не стал говорить, что сам уже все проверял — лучше перебдеть… и так далее.