Читаем Грани (СИ) полностью

— Как ни странно, в ту сторону мы не забирались дальше чем на триста километров. По счётчику, конечно. Реально — никто не знает. Ничего особенно достойного внимания или пристального изучения. Признаков разумной жизни нет. Поселений, понятно, тоже никаких. Даже крайты там встречаются очень редко. Есть дрейфующие аномалии, в которых техника дохнет, но они там какие-то вялые. Можно просто сидеть и ждать, пока такая клякса уплывёт дальше, никто тобой не пообедает.

— С какой целью гэбисты организовали лагерь-то? — Харальд допил коньяк, плеснул ещё и принялся вертеть рюмку в пальцах.

— В самом начале была надежда поставить Зону под контроль, обложить её, так сказать, кордонами, не знаю как ещё. А через два месяца произошло нападение крайтов — с тех пор часть лагеря так и не отстроили. Накрошили мы их туеву хучу, куда им против пулемётов и БТРов. Но разгром тут был капитальный. Потом оказалось, что Зона один хрен расползается — ты-то этого, понятно, не видел, и государство плюнуло на это занятие. Оцепили всё, пассивно наблюдают, время от времени отодвигая кордоны, иногда засылают людей и припасы. Есть только одно место, которое реально поддаётся управлению, вот там и соорудили что-то типа калитки. Тут всё так перемешано, Харальд…

Я замолчал. Потому что Зона действительно была загадочным, многослойным смешением реальностей. И она уже была чем-то вроде части меня.

— Блэк, что у тебя с глазами? Почему комендант чуть не обосрался, когда ты снял свои окуляры и посмотрел на него? — Харальд подошёл ко мне вплотную, на расстояние вытянутой руки.

— А ты выдержишь?

— Давай проверим.

— Ну смотри…

И я снял очки.

Харальд на мгновение подался назад. Но справился с ударом пустоты, взглянувшей из моих абсолютно чёрных, без зрачков, глаз. Он сплюнул.

— Я боялся, что ты ослеп или ещё чего. Напугал, блин. Откуда это, Дим? Я только читал о подобном.

— Ты что, не испугался? Мне-то ты можешь признаться.

— Блэк, после вчерашнего я уже не знаю, чего могу испугаться… — протянул он, опрокидывая стопку. — Вчера во мне что-то перегорело, наверное.

— Бывает, проходили. Ты под чёрный дождик чуть не попал, а меня угораздило влететь на полной скорости в озеро такой дряни. Лея затормозила перед берегом, понимаешь, его не было там в прошлый раз, она не ожидала, и меня скинуло прямиком сверху. Чёрная вода эта чем-то сродни плодной жидкости оказалось. Я когда выгреб, сначала не понял, что со мной произошло. Всё тело зудело, как при солнечном ожоге, казалось, что-то въедается сквозь кожу по всей поверхности. А через полчаса почувствовал себя заново родившимся. Помнишь, у меня шрам был на руке? Нет его. Рассосался в тот же день. Глаза почернели через пару недель. Одна Настя выдерживает мой взгляд безо всяких последствий. Зато я теперь вижу в темноте как кот, частично могу смотреть в тепловом спектре, вроде Хищника. Та же врачиха, мир праху её, которая первых крайтов препарировала, взяла у меня кровь на анализ. И знаешь что она там рассмотрела?

— Не представляю.

— Тысячи нанороботов. И они постоянно чинят моё тело. Только ем теперь за двоих. Несколько месяцев назад, когда я подбирался уже к шестой пирамиде, крайты устроили засаду. Пятеро погибли, а то, что осталось от меня и Леи, трудно было назвать человеком — но я очухался вполне способным ползать. Лея умирала у меня на руках, тогда я прокусил вену и приложил к её губам. Сам чуть не сдох заново, столько крови она у меня высосала. Литра полтора, наверное. Теперь она моя кровная сестра. Глаза у неё остались обычными, так, немного обоняние улучшилось и слух. Зато здоровая как лошадь стала.

— Нанороботы, говоришь… — задумался Харальд. — Это уже интереснее… А где это озеро?

— А хрен его знает, честно говоря. Мне не до топографии было, сам понимаешь. Где-то на севере. Я не уверен, что оно ещё существует.

Я спешно нацепил очки. По лестнице поднимались Марина и Ирэт — двадцатилетняя эльфиня, приехавшая с Харальдом. Вот талант, блин. И с ушастыми договорился. Ирэт выглядела как недокормленная кубанская казачка, они тоже так завязывали платки. Вроде волосы прикрыты, и в то же время всё видно.

— Харальд, она говорит, что идёт какая-то большая беда. Я не могу точно перевести. У нас нет таких определений в языке. И Фрези нехорошо, знобит всю.

— Насколько ты её доверяешь? — я переглянулся с Харальдом.

— Я доверяю её чутью. А Фрези трогала чёрный дождик ладонью. Может, и у неё что-то проявляется. Моё мнение — объявить повышенную готовность и усилить наблюдение.

— Хорошо. Значит, так и сделаем. Но ты подумай всё же — завтра сможешь выехать?

— Смогу. Если ничего не произойдёт. Пойду двумя машинами плюс два твоих БТРа. Скольких людей дашь?

— Восьмерых. Даже Лею отправлю с тобой — она отлично знает округу и в случае чего выведет вас из гиблого места. Ходу туда и обратно шесть дней, если не торопиться и смотреть по сторонам внимательно. Первый срок неделя, второй десять дней, третий двенадцать. Помни это и не задерживайся.

Харальд кивнул, увесисто хлопнул меня по плечу и пошёл вниз.

<p>Глава 6. На распутье</p>

Глава VI. На распутье.

Перейти на страницу:

Похожие книги