Миллс молча обводил взглядом стоящие у стен огромные серверы с сотнями мигающих лампочек. В самом центре помещения стоял большой стол продолговатой формы. Половина его была занята огромным мощным компьютером, а вторая завалена бумагами и чертежами. Подойдя поближе, Дэвид осторожно коснулся стола пальцами. Затем переведя взгляд в дальний угол комнаты, он замер. У дальней стены располагалось непонятное сооружение в виде капсулы с белыми матовыми стенами. Дверца в нее была открыта, и Миллс увидел, что половина капсулы была отведена под своеобразный контейнер. Все еще не веря своим глазам, Дэвид медленно приблизился к ней и заглянул вовнутрь. И сама капсула, и контейнер, находящийся в ней были пусты. Спереди и сзади капсулы располагались два кольца, обмотанные плотным слоем провода. Вся эта конструкция была помещена в широкий цилиндр, от которого шло несколько толстых проводов, уходивших куда-то под пол.
Миллс повернулся к Голдфилду и посмотрел на него расширенными от удивления глазами.
--Что это? - спросил он.
--Это... - Гарри почесал затылок. - Это машина времени, скажем так, в проекте.
--Машина времени?!
--Это очень долгий научный расчет, Дэвид. Если у тебя есть время, то...
--Подожди, подожди, - Миллс перебил его. - Хочешь сказать, что ты создал машину времени?!
--Пока не создал. Мне нужен квантовый компьютер. С обычными ничего не получится.
--Господи! - прошептал Дэвид, снова поворачиваясь к капсуле. - Гарри, зачем тебе все это?!
Голдфилд не ответил и опустил голову.
--Скажи, Дэвид, тебе можно доверять? - глухо спросил он наконец.
Миллс в очередной раз обвел взглядом стены, заставленные аппаратурой.
--Не надо, Гарри, - уже спокойным тоном произнес он. - Не говори мне того, о чем бы не хотел, чтобы я знал, - он сделал паузу. - Я ведь тогда пошел к антиквару, как ты говорил, и показал ему брошь. Знаешь, что он мне сказал?
--Догадываюсь, - проговорил Голдфилд.
--Он сказал, что брошь потянет на миллион, а то и больше, и что ей больше двух тысяч лет.
Голдфилд молчал.
--Антиквар спросил меня, откуда я взял эту вещь, - продолжал Дэвид. - И я ответил так, как ты мне советовал, сказал, что это подарок из Сирии.
--И что?
--Знаешь, я никогда не видел столь округлившихся от удивления человеческих глаз. В них даже отразился ужас. Мне и самому стало не по себе, - Миллс подошел к столу и перелистал пару чертежей. - Я не знаю, чем ты занимаешься, Гарри, и откуда у тебя столько денег. Я и не спрашиваю. Только, - он достал из кармана брошь и положил ее на стол, - возьми, пожалуйста, эту вещь обратно.
--Если ты думаешь, что это контрабанда, ты глубоко ошибаешься, - проговорил Голдфилд. - Это украшение - не краденное. Оно - мое, мое личное, и я хочу подарить его тебе.
--Интересная штука выходит, - Дэвид усмехнулся. - Ты так легко делаешь мне подарок стоимостью почти в миллион долларов. В голову невольно приходит мысль о том, что у тебя таких драгоценностей, по меньшей мере, еще штук десять, а то и больше.
--Нет, - Гарри покачал головой. - Такая вещь только одна. Когда-то ее подарили мне самому, и это очень ценный подарок.
--Тогда почему ты отдаешь его мне?
Голдфилд опустил глаза.
--Потому что мне очень нужна твоя помощь, - признался он.
--Иными словами, ты хочешь меня купить, - на лице Дэвида заиграла горькая усмешка. - Прости, Гарри, но я не продаюсь.
Он вложил брошь в ладонь Голдфилда.
--Можно я задам тебе один вопрос? - снова заговорил Миллс.
--Конечно, - Гарри облизнул пересохшие губы.
--Ты говоришь, что эта драгоценность была тебе когда-то подарена. Кем? Кто сделал тебе такой царский подарок?
Несколько минут Голдфилд пристально смотрел на него.
--Тот, чье имя тебе назвал антиквар, - выговорил он наконец.
Услышав его слова, Дэвид начал нервно смеяться.
--Это... это шутка? - спросил он, чувствуя, что дрожит всем телом.
Гарри молчал.
--Слушай... давай сделаем так. Ничего этого не было. Ты мне ничего не давал, ни о чем не просил, и мы вообще не знакомы, - Миллс попятился к выходу из помещения. - Просто забудем друг о друге и все.
--Дэвид, подожди...
--Я не хочу ничего ждать. Просто оставь меня в покое, ладно?
--Ты напуган?
--Я хочу выйти отсюда...
--Дэвид... - Голдфилд сделал шаг ему навстречу.
--Я хочу выйти отсюда! - Миллс почувствовал, что задыхается.
--Хорошо, хорошо, только успокойся.
Гарри взял его под руку и вывел обратно к лестнице. Затем он нажал рычаг в стене, и наверху откинулась крышка люка.
--Подняться сможешь? - спросил он, глядя на бледного, как полотно, Дэвида.
С минуту Миллс стоял, тяжело дыша и вдыхая свежий воздух.
--Да, смогу, - хрипло отозвался он наконец.
Гарри помог ему выбраться наружу, закрыл люк и снова расстелил газон. Затем он повернулся к молодому человеку, безучастно сидевшему на траве.
--Ты думаешь, я псих какой-нибудь, да? - спросил Голдфилд. - Поверь, это не так.
--Во что еще я должен поверить? - с трудом спросил ученый. - Ты хоть понимаешь, что ты мне сказал там, внизу?
--Я бы тебе гораздо больше рассказал...
--Не надо, - Дэвид сделал жест рукой, словно отстраняясь от него. - Ни слова больше, или я сойду с ума!