Все это причиняло Ребекке ужасные страдания. Самым дорогим на свете для нее была семья, а теперь она расставалась с родными.
— Ну что же, никакая стена не стоит вечно, — сказала она. — Придет время, и Берлин воссоединится, и тогда мы снова будем вместе.
В дверь позвонили, и Лили вскочила из-за стола.
— Надеюсь, это почтальон с бухгалтерскими отчетами фабрики.
Валли сказал:
— Как только появится возможность, я уйду отсюда. Я не собираюсь провести жизнь на Востоке, где какие-то старики коммунисты будут указывать мне, какую музыку исполнять.
— Станешь взрослым — тогда будешь решать, — одернула его Карла.
Лили вернулась в кухню с испуганным видом.
— Это не почтальон, — сообщила она. — Это Ганс. Ребекка негромко вскрикнула. Неужели ее бывший муж узнал
о ее намерении бежать?
— Он один? — спросил Вернер.
— Кажется, один. Бабушка Мод сказала Карле:
— Помнишь, как мы поступили с Иоахимом Кохом? Карла посмотрела на детей. Им незачем было знать, как они
поступили с Иоахимом Кохом.
Вернер подошел к кухонному шкафу и выдвинул нижний ящик, где находились тяжелые кастрюли. Он вынул его из шкафа и поставил на пол. Потом он просунул руку далеко в полость и достал оттуда черный пистолет с коричневой рукояткой и небольшую коробку с патронами.
— О господи, — пробормотал Бернд.
Ребекка не особо разбиралась в пистолетах, но она подумала, что это «Вальтер П38». Вернер, должно быть, сохранил его с войны.
А что произошло с Иоахимом Кохом, недоумевала Ребекка? Его убили?
Кто? Мама? И бабушка?
— Если Ганс заберет тебя, мы больше никогда не увидимся, — сказал Вернер Ребекке и стал заряжать пистолет.
— Может быть, он пришел не для того, чтобы арестовать Ребекку, — предположила Карла.
— Тогда выйди к нему, — обратился Вернер к Ребекке. — Узнай, что ему надо. Если что, крикни.
Ребекка встала, и Бернд тоже.
— Тебе там нечего делать, — остановил его Вернер. — Ты только разозлишь его.
— Но…
— Отец прав, — сказала Ребекка. — Будь наготове, если я позову.
— Хорошо.
Ребекка сделала глубокий вздох, немного успокоилась и вышла в прихожую.
Ганс стоял там в своем новом серо-синем костюме и полосатом галстуке, который Ребекка подарила ему на последний день рождения.
— Я получил документы на развод, — сообщил он.
Ребекка кивнула:
— Ты, конечно, ожидал этого.
— Можем ли мы поговорить?
— О чем нам говорить?
— А вдруг есть о чем.
Она открыла дверь в столовую, где иногда устраивали званые обеды, а в обычных случаях делали домашнюю работу Они вошли и сели. Ребекка оставила дверь открытой.
— Ты уверена, что хочешь сделать это? — спросил Ганс.
Ребекка испугалась. Он что — имеет в виду побег? Неужели он узнал? Она решила спросить:
— Сделать что?
— Развестись, — пояснил он.
Она пришла в замешательство.
— А почему бы нет? Ведь и ты этого хочешь.
— Разве?
— Ганс, что ты пытаешься сказать?
— Что нам не нужно разводиться. Мы могли бы начать все заново. На этот раз не было бы никакого обмана. Сейчас, когда ты знаешь, что я офицер Штази, не нужно будет лгать.
Это походило на бредовый сон, в котором происходит нечто невозможное.
— Но зачем? — изумилась она.
Ганс наклонился вперед над столом.
— Ты не знаешь? Ты не догадываешься?
— Нет, — ответила она, хотя у нее вдруг возникло слабое подозрение.
— Я люблю тебя, — проговорил Ганс.
— Ради бога! — вскрикнула Ребекка. — Как ты можешь говорить такие вещи? После того, что ты сделал!
— Я говорю серьезно, — продолжал он. — Сначала я притворялся. Но через некоторое время я осознал, какая ты замечательная женщина. Я хотел жениться на тебе, дело не только в работе. Ты красива, умна и предана своему профессиональному делу — я высоко ценю преданность. Я никогда не встречал таких женщин, как ты. Вернись ко мне, Ребекка. Пожалуйста.
— Нет! — вскричала она.
— Подумай. День, неделю.
— Нет!
Она кричала во весь голос, а он реагировал так, словно она жеманно разыгрывает нежелание.
— Мы поговорим снова, — с улыбкой сказал он.
— Нет! Никогда! Никогда! Никогда! — выкрикнула она и выбежала из комнаты.
Они все, напуганные, стояли в кухне у двери. Бернд спросил:
— Что? Что случилось?
— Он не хочет разводиться, — чуть не рыдая, стала объяснять Ребекка. — Он говорит, что любит меня. Он предлагает начать все сначала. Попробовать еще раз.
— Я задушу его! — взревел Бернд.
Удерживать Бернда не имело смысла. Они услышали, как хлопнула входная дверь.
— Слава богу, он ушел, — с облегчением вздохнула Ребекка.
Бернд обнял ее, и она уткнулась лицом ему в плечо.
— Да, — произнесла Карла дрожащим голосом, — я этого не ожидала.
Вернер разрядил пистолет.
Бабушка Мод проговорила:
— Это еще не конец. Ганс вернется. Сотрудники Штази не допускают мысли, что обычные люди могут сказать им «нет».
— Так оно и есть, — согласился Вернер. — Ребекка, тебе нужно уходить сегодня.
Она высвободилась из объятий Бернда.
— Нет, только не сегодня.
— Сейчас и немедля, — настаивал ее отец. — Ты в страшной опасности.
Бернд сказал:
— Он прав. Ганс может вернуться с подкреплением. Нам нужно сделать сейчас то, что мы наметили на завтрашнее утро.
— Хорошо, — согласилась Ребекка.