Читаем Границы бесконечности полностью

Трис снова устроилась на своей циновке и указала Майлзу на ее противоположный край:

– Садись, капеллан. И продолжай говорить.


Когда Майлз нашел Сьюгара, тот мирно спал, оставаясь, впрочем, в сидячем положении. Майлз легонько похлопал его по плечу:

– Просыпайся, Сьюгар, все в порядке.

Проповедник всхрапнул в последний раз и проснулся:

– Господи, как мне не хватает кофе! Э? – Он изумленно поморгал: – Вы целы?

– Уцелел все же. Послушай, я хотел бы уточнить насчет того отрывка об одеждах в реке: теперь, когда мы нашли друг друга, нам все равно надо ходить голыми? Или пророчество уже исполнено?

– Э?

– Мы можем теперь одеться? – терпеливо повторил Майлз.

– Ну… я не знаю. Наверное, если бы нам суждено было иметь одежду, ее бы нам дали…

Майлз толкнул его в бок, показывая:

– Вот. Как раз тот самый случай.

В нескольких метрах от них стояла Беатрис, всем своим видом выражая нетерпеливую скуку. Подмышкой у нее был какой-то серый сверток.

– Ну, вы, психи, вы берете все это барахло или нет? Я ухожу.

– Вы заставили их дать вам одежду? – потрясенно прошептал Сьюгар.

– Нам обоим, а не мне, – и Майлз махнул Беатрис. – Кажется, берем.

Женщина швырнула ему сверток, фыркнула и удалилась.

– Спасибо! – крикнул ей вслед Майлз.

Он развернул подарок. Два серых пижамных комплекта: один маленький, один большой. Майлзу можно всего один раз подвернуть брюки – и они уже будут впору. Конечно, одежда не первой свежести – может, даже с трупов, но… Сьюгар натянул рубашку и штаны и стоял, изумленно щупая серую ткань.

– Они дали нам одежду. Ну и ну! – бормотал он. – Как вы этого добились?

– Они все нам дали, Сьюгар. Пошли, мне надо снова поговорить с Оливером. – Майлз решительно потащил Сьюгара за собой. – Интересно, сколько у нас времени до следующей раздачи? Конечно, рационы выдают дважды в сутки, но я нисколько не удивлюсь, если это происходит через неправильные промежутки времени, дабы усилить путаницу в мозгах. Ведь в конце концов, это наши единственные часы…

Тут внимание Майлза привлекло движение: в их сторону бежал какой-то мужчина. Он явно ни от кого не удирал, а просто мчался изо всех сил, пригнув голову к земле. Он бежал, не разбирая дороги, свернул только на границе женской территории. На бегу он плакал.

– Что это? – спросил Майлз, кивнув на приближающуюся фигуру.

Сьюгар пожал плечами:

– Иногда на людей находит. Когда больше невыносимо здесь сидеть. Однажды я видел, как какой-то парень загнал себя до смерти. Кружил, кружил и кружил, пока не упал.

– Сдается мне, – решил Майлз, – что этот бежит прямо к нам.

– А через секунду побежит уже от нас.

– Тогда помоги мне его поймать.

Майлз сделал беглецу подножку. Не успел он упасть, как Сьюгар уселся ему на грудь, а Майлз – на правую руку, таким образом наполовину уменьшив возможное сопротивление. Наверное, парень попал в плен сразу же после призыва, а может, еще и неправильно указал свой возраст, когда вступал в армию – даже сейчас лицо у него было совсем мальчишеское. Он рвался и брыкался, захлебываясь рыданиями вперемешку с руганью, а потом обессилел и затих, тяжело дыша.

Майлз наклонился к нему и хищно усмехнулся:

– Любишь повеселиться, приятель?

– Ага… – пленник отчаянно скосил глаза вправо и влево, но помощи нигде не было.

– А как насчет твоих друзей? Тоже любят повеселиться?

– Мои друзья – крутые ребята! Еще какие! – заявил юнец, по-видимому, уже решивший, что попал в руки еще больших психов, чем он сам. – Слезай-ка с меня, мутант, а то они тебя на клочки разорвут.

– Я хочу пригласить тебя и твоих друзей на грандиозное развлечение, – продекламировал Майлз. – У нас сегодня будет просто ис-то-ри-ческий вечер. Знаешь, где найти сержанта Оливера из Четырнадцатого отряда коммандос?

– Ага… – неуверенно пробормотал парень.

– Ну вот, бери своих приятелей и двигай к нему. Советую тебе прямо сейчас забронировать место в нашем э-ки-па-же, потому что кто не в нем, те под ним. Армия реформации начинает действовать. Понял?

– Понял! – охнул тот, когда Сьюгар для убедительности ткнул его кулаком.

– Скажешь, что тебя прислал брат Майлз! – крикнул Майлз вслед пареньку. – И помни, что тебе здесь не спрятаться. Если сам не явишься, пришлю за тобой Коммандос космоса!

Сьюгар встал и отряхнул свою заскорузлую обновку.

– Думаете, придет?

Майлз ухмыльнулся:

– Придет обязательно. – Он потянулся и напомнил себе: – К Оливеру!


В конце концов у них оказалось не двадцать, а двести добровольцев. Оливер подобрал сорок шесть человек, паренек привел восемнадцать. Признаки порядка и деятельности увеличивали приток кандидатур. Стоило кому-нибудь любопытствующему спросить. «Что здесь стряслось?» – как его записывали в армию и делали капралом. Интерес среди зрителей достиг апогея, когда команда Оливера строем подошла к территории женщин и была пропущена через границу. К ним мгновенно присоединилось еще семьдесят пять добровольцев.

– А ты знаешь, что мы затеваем? – спросил Майлз у кого-то из новичков, прежде чем определить его в один из четырнадцати сформированных отрядов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаманка (СИ)
Шаманка (СИ)

Как мало человеку нужно для счастья - знать, что твоя семья рядом, что с родными все в порядке, что у тебя есть свой дом, куда можно всегда вернуться. А если в один момент ты всего этого лишаешься, как жить? Как-как, брать себя в руки, стиснуть зубы и идти вперед! Тогда и дом новый приложится, и даже новая любовь. Правда, перед этим придется пережить столько приключений в космосе, что уже и не знаешь, а нужно ли тебе было все это? Но, как говорится, человеку дано ровно столько, сколько он может выдержать. Судя по всему, у меня выдержка должна быть титановой, не меньше. Но если в конце ожидает такая награда, можно и выложиться по полной, чтобы ее получить. Проды 2-3 раза в неделю. #космос и любовь #попаданка в другую часть Вселенной #любовный четырехугольник #неожиданный финал

Виктория Рейнер , Наталья Тихонова , Ольга Райская , Полина Люро

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы