Читаем Гражданская кампания полностью

– Есть вина и вина. Я невиновен в предумышленном убийстве. Я виновен в том, что допустил весь этот бардак. Не то чтобы я один – тут потрудилась целая бригада клоунов во главе с самим Форсуассоном. Если бы он только… Дьявольщина, да на Комарре каждый раз, стоит вылезти из челнока, тебя усаживают смотреть видеофильм об обращении с этими долбаными респираторами! Этот кретин прожил на Комарре почти год! Ему непрерывнооб этом талдычили! – Он помолчал. – Хотя я тоже отличился – улетел из купола, не поставив в известность собственную группу поддержки.

– Как показывает практика, в небрежности тебя никто не обвиняет.

Майлз горько скривился:

– Они мне льстят, Дув. Они мне льстят.

– Тут я тебе ничем помочь не могу, – пожал плечами Галени. – У меня собственных призраков хватает.

– Шах, – вздохнул Майлз.

Галени довольно долго смотрел на него и наконец решился:

– Насчет твоего клона.

– Брата.

– Ну да, его самого. Ты знаешь… понимаешь… Какого черта он добивается, увиваясь вокруг Карин Куделки?

– Это вопрос Имперской безопасности или Дува Галени?

– Дува Галени. – Галени выдержал довольно долгую паузу. – После той… своеобразной услуги, что он оказал мне, когда мы впервые встретились на Земле, я был рад, что ему удалось уцелеть и удрать. Я не был поражен, когда он внезапно возник тут, и не удивился – поскольку к тому времени уже был знаком с твоей матерью, – что твоя семья приняла его. Я даже смирился с тем, что нам с ним придется общаться. Но я никак не рассчитывал, – Дув внезапно охрип, – что он мутирует в моего свояка!

Майлз откинулся на стуле, тщетно пытаясь изобразить сочувствие. Во всяком случае, он не расхохотался.

– Должен заметить, что в определенном – очень смутном смысле – вы с ним и так уже родственники. Он твой сводный брат, потому как сотворил его твой отец. По некоторым галактическим законам о клонах это автоматически делает твоего папеньку отцом Марка.

– У меня от этой концепции голова болит. И сильно. – Дув с внезапной тревогой уставился на Майлза. – Сам-то Марк ведь не считает меня своим сводным братом, а?

– Пока что я не привлекал его внимания к этой юридической тонкости. Но подумай сам, Дув, насколько прощетебе будет воспринять его всего лишь в качестве свояка. Да и вообще, не у тебя одного такие славные родственнички. Это уж кому как повезет. Так что сочувствие тебе обеспечено.

Галени посмотрел на Майлза не сказать чтоб дружелюбно.

– Он будет дядя Марк, – продолжил Майлз с ленивой, дьявольской улыбочкой. – Ты – дядя Дув. Полагаю, что я буду дядей Майлзом. Вот уж никогда не думал, что стану чьим-то дядей! Единственный ребенок…

Кстати о птичках… Если Катриона согласится выйти за него замуж, то он автоматически станет дядей и заодно приобретет трех шуринов, трех своячениц и готовый ворох племянников и племянниц. Не говоря уже о тесте с тещей. Интересно, со сколькими из них ему не повезет? Или (вот новая раздражающая мысль!) кому не повезет с ним самим?

– Как по-твоему, они поженятся? – серьезно спросил Дув.

– Я… не могу точно сказать, какой вид связи они в конечном счете изберут. Но в одном я уверен: тебе не оттащить Марка от Карин даже на аркане. И хотя у Карин есть все основания не слишком спешить, я сильно сомневаюсь, что кто-нибудь из семейства Куделка умеетпредавать доверие.

На последнюю реплику Галени слегка смягчился, как бывало с ним всегда при любом упоминании о Делии.

– Придется тебе смириться с наличием Марка, – подвел итог Майлз.

– Хе, – изрек Галени. Трудно сказать, что это было – выражение смирения или признак желудочной колики. Но, что бы это ни было, коммодор попрощался и направился к дверям.


На выходе из коридора в вестибюль Марк столкнулся со спускавшейся по лестнице матерью.

– А, Марк, – произнесла графиня Форкосиган таким тоном, словно хотела сказать: «Тебя-то мне и надо». Он послушно остановился. Графиня оглядела его опрятный наряд – любимый черный костюм, темно-зеленая рубашка. – Ты куда-то собрался?

– Ненадолго. Хочу попросить Пима, чтобы он выделил мне водителя-оруженосца. У меня встреча с одним другом лорда Форсмита, он обещал мне объяснить, как действует на Барраяре система транспортировки товаров. Кстати, возможный будущий клиент. Я подумал, если я приеду на лимузине, весь из себя Форкосиган, это произведет хорошее впечатление.

– Скорее всего…

Дальнейшие комментарии были прерваны появлением из-за угла двух ребятишек: Пимова сынишки Артура, тащившего ароматическую палочку, и парнишки Янковского, Дениса, волокущего многообещающий здоровенный кувшин. Они понеслись вверх по лестнице, промелькнув мимо графини с торопливым:

– Здрасте, м’леди!

Корделия, улыбнувшись, проводила их взглядом.

– Новые рекруты от науки? – поинтересовалась она, когда хохочущие мальчики скрылись из виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме