— Я хочу, чтобы с завтрашнего дня приступили к уборке. Раз уж мне придется тут жить, не стоит дожидаться с уборкой, пока я получу титул.
— Я знаю одну платную службу, — не сдержавшись, предложил Айвен. — В отсутствие графа с графиней они убирают особняк Форкосиганов для Майлза.
— Да? Отлично! — Лорд Доно кивнул оруженосцу. Цабо тут же взял у Айвена все координаты, записав их на карманный комм.
— Пока тебя не было, Ришар дважды пытался завладеть этой грудой камней, — доложил Бай. — В первый раз твои оруженосцы держались твердо и не дали ему войти.
— Молодцы, парни! — пробормотал Цабо.
— Во второй раз он заявился со взводом муниципальных гвардейцев и приказом, который выцарапал у лорда Форбона. Твой дежурный оруженосец связался со мной, и мне удалось получить приказ лорда-хранителя Ораторского Круга, согласно которому им было велено убираться прочь. Некоторое время тут было довольно весело. Имела место толкотня и возня в дверях… но оружия никто не доставал, и никто серьезно не пострадал, что довольно прискорбно. Тогда мы смогли бы подать на Ришара в суд.
— Хватит с нас судебных исков, — вздохнул Доно, усевшись на краешек кровати, закидывая ногу за ногу. — Но спасибо за помощь, Бай.
Бай отмахнулся.
— Не так, — изрек Цабо. — Колени лучше держать врозь.
Доно немедленно сменил позу, скрестив щиколотки, но не преминул заметить:
— Но Бай же так сидит!
— Бай — не самый лучший мужской образец для подражания.
Байерли скорчил Цабо рожицу и расслабленно махнул рукой.
— Право же, Цабо, как вы можете быть так жестоки? Я ведь и ваш дом спас.
Однако его оставили без внимания.
— Как насчет Айвена? — поинтересовался Доно у Цабо. Айвен мгновенно растерялся, не зная, куда девать руки и ноги.
— М-м-м… годится. Но лучшим образцом, если вы вспомните, как он двигается, был бы Эйрел Форкосиган. Вот уж в чьих движениях всегда читалась мощь и властность. У его сына тоже неплохо выходит излучать ауру властности, но молодой лорд Форкосиган все же чуть более утончен. А граф Эйрел — то что надо.
Густые брови лорда Доно взлетели, он поднялся, подошел к стулу, развернул его и уселся верхом, облокотившись на спинку. Положив подбородок на скрещенные руки, он сверкнул глазами.
— Ха! Вот это я узнаю! — воскликнул Цабо. — Неплохо, продолжайте работать в том же направлении. Постарайтесь завоевать больше пространства, локтями.
Ухмыльнувшись, Доно уперся рукой в бок и выставил локоть. Потом вскочил, подошел к шкафу Пьера, распахнул дверцы и принялся копаться внутри. Из шкафа вылетел и приземлился на кровать китель цветов Дома Форратьеров, за кителем последовали штаны и рубашка. Потом у изножия кровати с грохотом приземлился высокий сапог, за ним — другой. Покрытый пылью Доно с сияющими глазами вылез из шкафа.
— Пьер был ненамного выше меня, и я всегда мог носить его обувь на толстый носок. Вызови завтра белошвейку…
— Портного, — поправил Цабо.
— Портного, и посмотрим, что из этого можно по-быстрому для меня переделать.
— Хорошо, м’лорд.
Доно принялся расстегивать пиджак.
— Думаю, мне пора идти, — сказал Айвен.
— Пожалуйста, присядьте, лорд Форпатрил, — попросил оруженосец Цабо.
— Да, садись со мной, Айвен, — похлопал Байерли по подлокотнику кресла.
— Сядь, Айвен! — рявкнул лорд Доно. Его глаза внезапно сощурились, и он уже тише добавил: — В память о старых добрых временах хотя бы. Обычно в такой ситуации ты стремился войти в мою комнату, а не выйти из нее. Или мне нужно запереть дверь, и мы снова поиграем в игру «найди ключ»?
Айвен открыл рот, раздраженно поднял палец в знак протеста, но передумал, заткнулся и опустился на угол кровати. Сказать бывшей леди Донне «ты не посмеешь» вдруг показалось не самым лучшим решением. Он испытывал глубочайшую неловкость.
— Не понимаю, зачем я вам тут нужен, — жалобно проныл он.
— Чтобы вы могли засвидетельствовать, — пояснил Цабо.
— Чтобы ты мог подтвердить, — сказал Доно.
Пиджак шлепнулся на кровать рядом с подпрыгнувшим от неожиданности Айвеном. За пиджаком последовала черная футболка.
Что ж, о бетанской хирургии Доно сказал правду. Никаких видимых шрамов. На его груди курчавились темные волосы. Мышцы оказались внушительными — плечи у пиджака не были подбиты.
— И чтобы ты мог посплетничать, конечно, — сообщил Байерли, на лице которого читалось нечто вроде нездорового интереса или искреннего удовольствия от явного смущения Айвена. А скорее — и то, и другое.
— Если ты думаешь, что я скажу хоть кому-нибудь, что нынче вечером был тут…
Ловким движением Доно швырнул на пиджак брюки, потом — трусы.
— Ну? — Он с довольным видом предстал перед Айвеном. — Как по-твоему? Хорошую работу проделали на Бете?
Айвен искоса глянул на него и поспешил отвести глаза.
— Ты выглядишь… нормально, — нехотя признал он.
— Эй, покажи уж и мне, коли так, — хохотнул Байерли.
Доно повернулся к кузену.
— Неплохо, — одобрительно кивнул Бай. — Но мне кажется, немного детский, нет?
Доно вздохнул: