Читаем Греческие каникулы (СИ) полностью

— Вы… ты, он. Боже, — Майя прислонилась к камням спиной. — Гермиона, что между вами происходит? Мне сложно даже сидеть за этим столом.

— Я… я что-то сделала? Что не так?

— Господи, ты и правда не понимаешь, — Майя начала смеяться в голос.

Гермиона смотрела на нее и подумывала позвать кого-то. Или попробовать привести её в чувство с помощью заклинания. Но какого? Она не умирает, она… смеется.

Та, вытирая слёзы, продолжила:

— Слушай, — она пытается успокоить свой смех, — он ведь не просто старый знакомый, да? — отталкиваясь от стены, Майя проходит чуть дальше. Останавливается возле умывальника и открывая воду моет руки.

— Ты о ком? — Гермиона удивленно следит за девушкой.

— О, — Майя поворачивается к Гермионе, — забываю… Драко! Да, Драко!

— Малфой? Он, — Гермиона закусила губу, — он старый знакомый и у нас совместное дело. Не более.

— Не более?! — чуть громче обычного проговорила девушка. — Совместное дело? Гермиона! — Майя вытащила сухую салфетку из стоящей коробочки, — я, конечно, не знаю, какие у вас там дела или чем вы занимались раньше. Но! От этого напряжения и флирта между вами скоро сгорит весь ресторан, клянусь.

— Майя…

— Боже, да он трахает тебя через стол!!! Мне кажется, что Блейз не в курсе, и вы не очень-то светите всю эту ситуацию. Но, дорогая, я не могу отвлекать его вечно.

— Я…

— «Предлагаешь мне решить, чего ты хотела бы сегодня, Грейнджер? Может быть сразу горячее, Грейнджер», фантастика! — Майя просто сияла. Она протерла пудрой раскрасневшиеся от смеха щеки.

Гермиона почувствовала, как краснеет. Она действительно считала, что это их… общение происходит менее заметно.

— Ладно, послушай. Я не лезу в твои дела, хорошо? Я позвала тебя, чтобы сказать, что всё очевидно. И если вы скрываете от Блейза, нужно стараться лучше.

Гермиона просто кивнула. Какой смысл отнекиваться.

— Спасибо.

— Будет отлично, если Лора принесет горячее быстро. Иначе он сожрет тебя.

Вернувшись за столик, Гермиона видит, что около каждого места уже стоят напитки. В глаза сразу бросается бокал с оранжево-красным коктейлем, кусочком апельсина и кубиками льда.

В горле образуется ком. Она серьезно это сделала. И он заказал. В мыслях скользнули её собственные слова о чертовом аперитиве.

Со стороны Майи стоит бокал с вином, а у Малфоя и Забини в руках по невысокому стакану. Она наблюдает, как подходит Лора, а рядом с ней парят два подноса. Та аккуратно берет первое блюдо и с улыбкой ставит его на стол перед Майей.

— Флан из брокколи с креветками, — тарелка с блюдом размещается перед гостьей, — нежная текстура и сливочный соус.

Бросив взгляд на подачу, Гермиона с интересом рассматривает блюдо. На темной тарелке аккуратно выстроена небольшая пирамида. Оригинальная, необычная подача совмещает в себе удивительную цветовую гамму из нежно-зеленых цветов, мелкой россыпи ягод и красиво разложенных креветок поверх всего этого.

— Спасибо, — Майя кивает, оглядывая Лору.

Лора поворачивается к подносу и берёт черный салатник. Посуда беззвучно опускается перед Гермионой. Смесь в тарелке выглядит словно буйство красок. Желтые, красные, оранжевые, зеленые, белые цвета соединяются вместе, создавая необычное и довольно интересное блюдо. Гермиона прикусывает губу и поднимает взгляд на Лору.

— Салат из креветок с манго, ростками пшеницы и добавлением острого перца.

— На вид очень вкусно, — она улыбается.

— Так и есть! Невероятный вкусовой ансамбль, попробуйте и поймете, о чем именно я говорю, — улыбнувшись, Лора обходит стол с правой стороны. Поднос левитирует следом за ней.

— Болоньезе ди маре, — тарелка размещается перед Блейзом. Тот кивает, переводя взгляд с Майи на Лору, а после на блюдо. Бросающийся в глаза ярко-красный цвет пасты вызывает у него улыбку.

— Конечно, это на самом деле не болоньезе, хотя томатный соус тут вполне насыщенный, да и с перцем… — он с улыбкой смотрит на Лору.

— С кайенским перцем. В данной вариации болоньезе вместо тушёной говядины мы используем кальмары. Маринуются в соусе от шеф-повара и немного обжариваются на открытом огне.

— Прекрасно.

— И, — Лора ставит тарелку перед Малфоем, — жареный лосось с соусом из малины и базилика. Нежная рыба, обжаренная на сковороде до румяной корочки с восхитительным сладковатым соусом. Необычное сочетание ингредиентов дарит пикантный и освежающий вкус.

Лора ещё раз улыбается и оглядывает столик, следя за тем, чтобы все было в порядке. Кивает и удаляется прочь, оставляя четверых гостей наслаждаться поданной едой.


Драко окинул взглядом Грейнджер. Она вдруг стала какая-то притихшая. Поднял глаза на Майю, та обхаживала Блейза, даже не глядя в их сторону.

Что не так? Эта девчонка что-то сказала ей?

Малфой сощурился и снова взглянул на Грейнджер. Уже несколько минут она вяло ковыряет своё блюдо и не реагирует ни на какие мелкие шутки. И все после того, как они вернулись из дамской комнаты. А ведь она только начала его дразнить, и он готов отвечать.

Что не так?

— Драко? Может быть, начнем наш вечер? — Блейз сидел крайне довольный. Как обычно, когда рядом симпатичная блондинка, которая заглядывает ему в рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги