Читаем Грех бессмертия полностью

"Вы подозреваете что-нибудь конкретно?" - спросил ее Эван.

"Пожалуйста, - ответила она, - давайте подождем, пока будут готовы результаты, хорошо?"

- Вот мы и здесь, - сказал Эван Лори и постучал в дверь, обозначенную номером 30.

- Заходите, - голос Кэй звучал устало.

На первый взгляд Эвану показалось, что Кэй стала выглядеть еще хуже. Ее глаза ввалились и приняли пронзительное, почти светящееся выражение, словно были кусочками отполированного стекла. Скулы заострились.

- Эй, вы, привет, - сказала Кэй и улыбнулась.

- Привет, - тихо сказала Лори. С некоторым беспокойством.

- Подойдите сюда и поцелуйте меня, - сидя в кровати и опираясь на подушки, Кэй прижала к себе дочь; Лори поцеловала ее в щеку. - Ты ведешь себя как хорошая девочка?

Лори кивнула.

- Как ты себя чувствуешь? - Эван сел рядом с ней на кровать и взял за руку.

- Прекрасно, просто прекрасно. Со мной все в порядке. Ты уже разговаривал с доктором Мабри?

- Вчера после обеда, после того как вышел от тебя.

- И что она сказала? - Эван рассказал ей, и она покачала головой. Эти обследования бессмысленны; они ничего не покажут. Все, что они делают, - это вкалывают в меня несколько иголок и измеряют ночью каждый час мое кровяное давление. Сегодня в два часа ночи эта медсестра дала мне самую ужасную вещь, которую я когда-либо пробовала в своей жизни. Она выглядела словно апельсиновый сок, но она была отвратительной.

- А твои уколы болят? - спросила Лори.

- Как пчелиные укусы, - сказала Кэй. - Не слишком сильно.

- А как с едой? - спросил ее Эван. Она выглядела так, словно бы всю неделю не ела ни кусочка.

- Нормально. Правда на вкус она немного отдает мелом. Но моя сиделка, миссис Беккер, прошлой ночью принесла мне сэндвич. Она сказала, что если доктор Мабри узнает, то ей несдобровать, поскольку у меня специальная диета. Знаешь, это для обследований.

- Нам с Лори недостает тебя, - сказал он, сжимая ее руку, - ужасно недостает.

- Приятно сознавать, что по тебе скучают, - сказала Кэй и улыбнулась.

Эван гладил ее руку с синими венами, изгибающимися под белой, словно у мраморной статуи, кожей.

- Мне нужно кое-что спросить, - тихо сказал он. - Ты помнишь что-нибудь из того, что случилось в четверг ночью?

Мимолетная тень промелькнула у нее на лице. Она откинула голову обратно на подушки. - Я помню, что уложила Лори в постель около девяти часов. Легла в постель около одиннадцати. Потом вдруг зажегся свет, и я увидела над собой доктора Мабри.

- И ничего больше? Пожалуйста, подумай как следует.

Она покачала головой.

- Нет, больше ничего.

Эван наклонился вперед и поймал ее взгляд.

- Это не то, что ты мне говорила раньше, когда тебя накачали лекарствами и ты хотела спать. Тогда ты мне рассказывала, что видела сон...

- Сны! - воскликнула Кэй так резко, что Лори заморгала и отступила на шаг от кровати. - Ни один человек во всем мире не верит снам так сильно, как ты, Эван! Ради Бога!

- Ты называла имя, - продолжал он, все еще держа ее за руку. Оливиадра. Ты знаешь, кто это?

- Конечно же, нет.

- Я знаю, - спокойно сказал он. - Это та женщина, которую ты видишь в своих снах. И еще. Это та, кем ты бываешь в своих снах.

Она недоверчиво посмотрела на него, но он разглядел на ее лице страх и подтверждение того, что угадал ту бесформенную тварь, которая существовала в Вифаниином Грехе и вызывала желтоватый гнойный туман. Она долгое время молчала, нервно поглядывая в сторону Лори.

- Да, - наконец сказала она. - В снах я женщина, которую зовут Оливиадра. Но что это может изменить?

- Кто она такая?

- Она... какая-то воительница, - сказала Кэй. - Гордая. Безжалостная. Послушай-ка меня, ради Бога! Я уже говорю так, будто она действительно существует!

- Ты говорила что-то другое, Кэй. Что Оливиадра не хотела отпускать тебя; что она сейчас слишком сильная.

- Я никогда не говорила ничего подобного! - резко сказала Кэй.

Он сделал небольшую паузу, наблюдая за ней. - Да. Ты говорила это.

- Она не существует, будь все проклято! - сказала Кэй, не заботясь больше, что услышит или увидит Лори. - Она всего лишь тень, а не кровь и плоть! Что с тобой, Эван? Ты что, теряешь свой... - она внезапно остановилась, уже раскрыв рот чтобы произнести это слово.

- Разум? - подсказал он. - Теряю свой разум. Нет. Теперь выслушай меня. Не отворачивайся! Слушай! - Она посмотрела на него глазами, которые горели тогда во мраке их спальни. - В деревне происходит что-то ужасное. Не говори ничего, просто послушай меня! В этом месте, Кэй, есть кое-какие силы, те силы, которых я не понимаю и никогда не пойму, но, ей-Богу, я боюсь за всех нас. Когда эта ужасная тварь соберется с силами, она придет не только за мной, но и за тобой, и за Лори тоже. - Он схватил ее за плечи и заглянул в лицо. - Поверь мне на этот раз, Кэй. Пожалуйста, поверь мне.

Ее глаза были прикрыты. Она сказала очень тихо:

- Ты пугаешь Лори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика