- Помнишь тот потерпевший крушение корабль, который торчал из песка? Мы могли бы еще раз сходить его посмотреть. Помнишь тот маяк, который выглядел, словно сахарный тростник?
Кэй сжала ему руку.
- Это было бы чудесно, Эван. Но мне надо принимать экзамены на следующей неделе. Я, вероятно, не смогу поехать.
- Но подожди! Ты же можешь поехать в выходной!
Она улыбнулась.
- Это слишком долгая поездка, чтобы обернуться за два дня. Почему бы нам не подождать до конца семестра?
- Ааааа! - заныла Лори, больше совсем не заинтересованная ни своей фасолью, ни морковкой.
- Ну, что ж, - настаивал Эван, - тогда поедем куда-нибудь поближе. Наверх, в горы, там прохладнее. Только на выходные, чтобы утром в понедельник быть дома.
- Да! - сказала Лори.
Кэй смотрела на него с удивлением. Что значат все эти разговоры об отдыхе? - недоумевала она. Обычно они с Лори уговаривали его оторваться от машинки на пару дней. Сейчас же было видно, что ему сильно хотелось уехать прочь из деревни.
- Боюсь, что мне придется нарушить эти планы, - сказала она. - Эти экзамены - для меня сейчас самое важное.
- Хорошо, когда ты сможешь поехать? - спросил он. - Наверное в августе... после окончания семестра...
Он молчал, глядя мимо нее.
- Август не так уж и далеко, - напомнила ему Кэй. - Всего две недели.
- Я беспокоюсь о тебе, - сказал он. - Мне кажется, мы должны... уехать из этого места на некоторое время.
- Беспокоишься обо мне?
- Да. Сны, которые ты видела...
- Пожалуйста, - попросила она и очень аккуратно положила на тарелку свою ложку. - Давай не будем говорить об этом.
- Это важно! - сказал он и понял, что сделал это чересчур громко, потому что глаза Лори расширились, словно в ожидании ссоры. Поэтому следующую фразу он произнес тише:
- Любой повторяющийся сон что-нибудь означает. Поверь мне, я знаю...
- Это не повторяющийся сон! - сказала она. - Я имею в виду, что в них я играю одну и ту же роль, в той же обстановке, но... происходящие события никогда не повторяются.
- Хорошо. Но я все еще обеспокоен.
- Беспокойство, - сказала Кэй. - Ты мне сам сказал, как это называется. - Она прищурилась, словно эта ужасная никудышная правда ранила ее. - Итак, теперь ты считаешь, что деревня имеет какое-то отношение к твоим снам?
- Я думаю, что отдых пошел бы нам всем на пользу.
- Давайте поедем в Бич-Хэвен! - сказала Лори. - Пожалуйста, давайте!
- Нет. Я не могу. - Кэй охватила внутренняя дрожь, потому что теперь она знала причину его беспокойства. Ей было знакомо это выражение на лице Эвана: растерянности, беспомощности, испуга. Его взгляд напоминал взгляд утопающего, которому не за что ухватиться. - Эван, - спокойно сказала она, - это самое прекрасное место, в котором мы когда-либо жили. У нас есть шанс, реальный шанс чего-то добиться. Ты что, не понимаешь этого?
Посидев некоторое время неподвижно, он оттолкнул свою тарелку, словно ребенок, получивший выговор. Ты был очень плохим мальчиком, как сказала миссис Демарджон.
- Может быть, это наш последний шанс, - повторила Кэй.
Он кивнул и поднялся из-за стола.
- Куда ты уходишь?
- Хочу прогуляться, - сказал он. В его голосе больше не было гнева, но чувствовались напряженность и неискренность.
- Прогуляться? Куда же?
- Хочу прокатиться. Где ключи от машины?
- Я тоже хочу прокатиться на машине! - заявила Лори.
- Они... в моем кошельке на кровати. - Она проводила его взглядом. Хочешь чтобы мы поехали с тобой?
- Нет, - сказал он и начал подниматься по лестнице в спальню.
- Доедай свой ужин, - сказала Кэй девочке. - Эта морковка для тебя полезна. - Она прислушалась к его шагам на лестнице, услышала, как открылась и закрылась входная дверь. Через несколько минут заработал двигатель, и микроавтобус направился к дороге и проехал по Мак-Клейн-террас.
- Что случилось с папочкой? - спросила Лори. - Он вел себя так непонятно.
И только тогда Кэй почувствовала, что слезы жгут ей глаза.
- Твой папочка... нездоров, Лори. Он совсем нездоров. - Из ее глаз хлынул сильный жгучий поток. Лори смотрела на нее с удивлением.