– Вот что еще я нахожу удивительным, – продолжила Бриа, положив локти на барную стойку, как Мик.
– На тебе дорогая тренировочная форма, которую купил Киран, твоя кожа сияет, а глаза блестят от дорогих кремов и хорошего секса, и все равно ты лучше вписываешься в это место, чем я. На мне гребаный собачий ошейник. Это я должна сойти здесь за свою, а не ты.
– Во-первых, ты принимаешь все близко к сердцу. Это не лучшее место, чтобы казаться своей…
– С’щща пр’вда, – пробормотал Мик. – Та еще дыра.
– Во-вторых… практика, – продолжила я, когда к нам подошел Лиам. – Очень много практики. – Я слегка улыбнулась бармену. – «Гиннесс», пожалуйста.
Лиам замер и выжидательно уставился на Бриа.
– Виски с колой, – сказала она.
Бармен начал было разворачиваться, как вдруг меня охватило чувство вины. Я выставила палец в воздух.
– Я… я… я заплачу, – промямлила я. – Запиши заказ на мой счет.
– Что? – Лиам прищурился. – Ты не хочешь выпить за счет Майлза?
Бриа дотронулась до моей руки и перегнулась через барную стойку.
– Что еще за Майлз?
– Нет, я… – Я показала пальцем на нас и на кран с «Гиннесом» в конце стойки. – Я сама.
– Мы хотим записать заказ на счет Майлза, – поспешно добавила Бриа. – Запиши на его счет, как…обычно? – Она вопросительно уставилась на меня.
Лиам показал на нас.
– Обеих?
– Нет. – Я покачала головой. – Нет, я…
– Да, обеих, – прощебетала Бриа. – Обеих. Мы с Майлзом давно знакомы. Как и… – она снова вопросительно уставилась на меня, – вы, ребята?
Лиам кивнул и медленно побрел вдоль барной стойки.
– Зря мы это сделали, – тихо сказала я. – Мы должны заплатить.
Бриа развернулась и поставила локоть на барную стойку, подперев подбородок кулаком. Ее глаза весело блестели.
– Не знаю, не знаю. Что еще за Майлз?
– Он-на к’выркалась с боссом, – неразборчиво прокряхтел Мик. – Лиам, плсни-ка «Джеймсона».
Бриа вскинула брови.
– Кувыркалась… то есть…
– Спали. Трах’лисcь. Чпок’лиссь, – ответил Мик. – Крч’, с’вершил-ли чдовищну ош-шипку.
– Мы встречались, – сказала я с пылающим лицом. – Он купил это место в начале наших отношений.
Губы Бриа медленно растянулись в улыбке.
– Ты получаешь бесплатную выпивку… когда хочешь… потому что спала с владельцем? И ты не позвала меня сюда сразу?
– Он греб’ная с-сука, – произнес Мик заплетающимся языком. – Не стоит б’сcплатного пойла.
– Не обращайте на него внимания, – сказал Лиам, подойдя к нам с бокалом виски с колой. Бокал «Гиннесса» отдыхал под краном. Бармен показал на Мика. – Он любитель опрокинуть рюмку. – Лиам потряс большим пальцем возле рта и откинул голову, изображая, что пьет.
– Я любитель греб’ного в’ски. – Мик раскинул руки в стороны и помрачнел. – Умираю от ж’жды. К’ждый день.
Лиам поджал губы, отчего на его правой щеке появилась ямочка, и ушел.
– Молодежь, молодежь, молодежь, – пробормотал Мик, и, хотя он говорил это все время, что я его знала, все равно никогда не понимала, что он имел в виду.
– Киран знает об этом? – спросила Бриа, махнув рукой в сторону зала.
– Да, – ответила я, вспомнив, как впервые встретилась с ним в этом баре: он выполнял тогда домашнее задание.
– Ты не… – Бриа обвела пальцем барную стойку. – Ты ведь не продолжаешь спать с хозяином, верно?
– Нет. – Я фыркнула и пригладила волосы. – Он просто бывший, который хочет похвастаться своим богатством перед нищенкой, которая порвала с ним. По его мнению, он угощает меня из жалости.
– О-о-о-о-о-о-о. – Бриа с улыбкой кивнула. – Понятно. – Она придвинулась ко мне и усмехнулась. – Просто Майлз труп, если ты будешь спать с ним и Кираном одновременно. Полубоги не любят делиться своей собственностью.
Опять это слово. Я нахмурилась.
– Я не его собственность.
– Ч’ртовски верно, – вмешался Мик.
Бриа щелкнула языком.
– Согласна. Не могу поверить, что Киран знает, что ты пьешь за счет своего бывшего, и еще не закатил истерику. В каком мире я оказалась? В альтернативной реальности? Я даже говорила с ним об этом баре! Он знал, что я притащу тебя сюда, и не сказал ни слова. – Бриа рассмеялась. – Умора.
Я собиралась возразить, хотя еще не придумала оправдание, но некромантка тут же меня остановила.
– Нет, нет. Молчи. Просто дай мне пережить потрясение. Где-то далеко рак поднялся на гору и громко свистнул. Это история, и я ее свидетель. Внемлите мне.
– О ч’м эт она? – спросил Мик, обернувшись.
– Понятия не имею. – Я отхлебнула свой «Гиннесс» и заметила новую посетительницу, которая оглядывалась по сторонам. Очевидно, она впервые оказалась в подобном месте, и Нарния немного не соответствовала ее ожиданиям. Я видела подобное выражение – неуверенности и легкого отвращения – миллион раз.
Бриа также изучала гостью.
– Что она задумала? Она явно не в своей тарелке.