Читаем Грехи ангелов полностью

— Cпасибо, дорогая Клэр, — робко кивнула Джеки. — Это платье от Мишавы. Я достала его в Селфридже.

— Оно сшито как будто для тебя.

И это было совершенно справедливо. Черная шелковистая тафта необыкновенно шла Джеки, кремовому оттенку ее кожи. Глубокий вырез оставлял открытыми плечи и слегка обнажал нежную светлокожую грудь.

— Честное слово, я его не шила. Я уже и не помню, когда заказывала себе платье. А в последнее время у меня вообще дел по горло…

— Но на мужчину времени хватает?

— Папа тебе уже сказал…

— Он только намекнул.

— Собственно, и говорить особенно не о чем… — неуверенно сказала Джеки. — Действительно, мужчина есть, но все еще очень неопределенно… — Джеки взглянула на себя в зеркало. — Но не волнуйся, если наметится что-то серьезное, и ты, и папа сразу об этом узнаете.

— Будь осторожнее, девочка моя!

Джеки покачала головой и засмеялась.

— Кажется, нам пора вернуться к гостям.

— Да-да, конечно, — согласилась Клэр. Она взяла Джеки под руку, и они вместе вышли из дамской комнаты. — Кажется, уже давным-давно у нас не было случая перекинуться парой слов, — продолжала Клэр. — Неужели ты не можешь хотя бы на несколько часов забыть о своей «Мэрилин» и целиком принадлежать нам? И кроме того, почему бы тебе не проявить благоразумие и на следующий уик-энд не привести к нам своего молодого человека? Должны же мы на него посмотреть!

— Прошу тебя…

— Ну ладно, я ведь только спросила.

— Я об этом подумаю.

Они прошли по узкому застеленному ковром коридору и оказались в интимном полумраке зала для коктейлей и танцев.

— Погляди-ка, не твой ли отец там отплясывает?

В дальнем углу зала под неувядающую золотую классику 60-х годов выделывал лихие па Дэвид собственной персоной.

— Боже праведный! — воскликнула Клэр. — Сто лет не видела его таким. Давай выпьем еще шампанского. А может быть, лучше по коктейлю?

Джеки оглядела стол, уставленный всевозможными напитками, и остановилась на шампанском.

— Кажется, Клэр, отец уже обо всем позаботился, — сказала она, показывая на бутылку.

— Ну, ты пока налей нам шампанского или чего пожелаешь, а я пойду его спасать. Сейчас определенно заиграют «Satisfaction», и уж тогда мне точно придется увозить его домой в состоянии крайнего истощения.

Джеки уселась в кресло и взяла бокал с шампанским. После разговора с Клэр она немножко расслабилась. Действительно, почему они так давно не общались друг с другом?..

Она улыбнулась самой себе в полумраке. Дурное настроение как рукой сняло. Выпив еще шампанского, Джеки почувствовала, что у нее приятно кружится голова.

Звучала медленная мелодия. Из динамиков полилась нежная песня в исполнении Барбары Стрейзанд. Джеки совсем расслабилась и уплыла мыслями в какие-то приятные воспоминания. Вдруг она со смущением обнаружила, что слева от нее сидит Джемми. Она даже не заметила, когда он подсел.

— Ну, как тебе здесь нравится? — спросила она.

— Я еще никогда не был в таких заведениях, — простодушно признался он, пристально глядя на нее в полумраке.

— Мне казалось, что ты будешь чувствовать себя здесь не в своей тарелке.

— Теперь уже нет, — сказал Джемми. — Все становится на свои места.

Она склонила голову чуть набок.

— Ты хочешь сказать, что уже начал привыкать к Лондону, к своей работе?

— К людям… — поправил он. — Они здесь так увлеченно трудятся, часто, чтобы замаскировать свои настоящие чувства. Чтобы не проговориться о том, о чем действительно думают. Нужно время, чтобы к этому привыкнуть.

— Кажется, ты не очень этому рад? — улыбнулась она.

— То же самое говорит и Дэвид.

Джеки посмотрела на танцевальную площадку — на отца и Клэр.

— Как давно я не была в подобной обстановке! — вздохнула она. — Я почти забыла, что это такое…

Если здесь рядом нет любимого человека, то чувствуешь себя ужасно одиноко. А если такого человека нет вообще, то и подавно…

— Давай потанцуем? — смело предложил Джемми, несмотря на то, что ни разу в жизни не танцевал.

— Я… — начала она, но он встал прежде, чем она успела что-нибудь сказать.

— Только тебе придется показать мне, как это делается…

Джеки заколебалась, но через мгновение протянула ему руку.

— Мне кажется, это не слишком сложно, — храбро добавил Джемми.

— Конечно, — кивнула она, кладя руки ему на плечи. — Медленные танцы самые легкие. — Заглянув ему в лицо, Джеки увидела, что он улыбается. — Что тебя рассмешило?

— Эти танцы — они немного примитивные, тебе не кажется? Чем-то напоминают ритуальные брачные танцы. Кроме того, — продолжал он, — ведь приглашают только тех, кого хотят… Разве нет?

Джеки посмотрела на него с удивлением.

— Ну, не так все просто.

— Почему?

— В жизни все сложнее. — Она вздохнула. — Давай будем просто танцевать, Джемми…

Она прижалась к нему, и сквозь тонкую ткань платья он ощутил ее тело.

— Может быть, завтра вместе поужинаем? — предложил он.

Целую неделю он упражнялся в произнесении этой фразы.

Джемми сразу почувствовал, как она напряглась, а потом подняла голову и взглянула ему в глаза.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Почему же?

— Прошу тебя, Джемми…

— Из-за Дрю?

Однако Джеки вовсе не его имела в виду. Это касалось самого Джемми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баттерфляй

Похожие книги