Брет ждал ее, но она не пошла к нему, и он был вынужден прийти к ней сам. Она превратилась в деревянную куклу, пока он раздевал ее, вел к кровати и укладывал на живот. Ее едва не стошнило, когда его руки начали свой маршрут по ее телу, остановившись, как это было всегда, на ягодицах. Она почувствовала, как он раздвинул их, и собрала все силы, готовясь к боли, которая, она знала по опыту, вот-вот навалится на нее.
– Ты не побрилась, – жалобно захныкал он, дотронувшись до нее, это ей тоже было знакомо. – Как ты можешь уподобиться ребенку, если покрыта волосами, как блудница?
Кэрри все сильнее и сильнее кусала нижнюю губу. «Ты больной!» – пронзительно кричал ее мозг. Интересно, знает ли кто-нибудь еще о его магическом обряде? О его неестественном пристрастии к невинности, не достигшей полового созревания?
Не он ли убил тех людей, чтобы сохранить свою тайну?
Затем, как всегда, он с наслаждением протиснулся в ее задний проход и все вопросы исчезли из ее сознания, пока она боролась с приступами тошноты, которые всегда сопровождали это удовольствие. Она еще сильнее прикусила губу и при мысли, что может закричать, вцепилась зубами в постельное покрывало.
Когда все было кончено, она лежала, чувствуя себя оскорбленной – ее прямая кишка пульсировала, а сердце разрывалось, – и тогда она вспомнила о своем вопросе. Она знала, что вышла замуж за ненормального. А может быть, и за убийцу?
Салли Джейн скользнула в постель к любовнику.
– Ну, как там было? – спросил ее партнер.
– Забавно. Скучно. Предсказуемо. Все вместе.
– А твоя старая подруга Рикки Блю? Как она?
Салли Джейн уютно устроилась в изгибе руки друга.
– Великолепна, но она всегда была такой.
– Ты все еще расстраиваешься из-за этого? – спросил ее партнер по постели.
– Нет, конечно, нет. Я уже переросла свою детскую ревность и на самом деле восхищаюсь ею. Она не позволит этому городу запугать себя. Нелегко встретиться с дьяволом лицом к лицу.
Ее партнер рассмеялся:
– Ты говоришь с таким благоговейным страхом, что мне, наверное, следует ревновать.
Настал черед Салли Джейн рассмеяться:
– Теперь все было бы по-другому. Но я не верю, что это возможно. Спокойней тебя нет человека во всем мире.
– Кроме тебя самой, ты хочешь сказать?
Салли Джейн долго не отвечала, а когда ответила, то услышала усталость в своем голосе:
– Я не всегда была такой. Когда-то я была напугана. Я была уверена, что все узнают.
– О чем? О твоих склонностях или о его?
– Пожалуй, о том и о другом.
– Но никто ничего так и не узнал. И Рикки Блю это тоже не удастся. Я обещаю. Если она будет проявлять слишком большое любопытство, я позабочусь, чтобы она не осмеливалась гулять, не думая о том, что на нее могут напасть. Теперь иди сюда, не думай больше об этом. В Сент-Джоуне тебя уважают, тобой любуются, ты превратила в реальность мечту своего отца и приумножила состояние. И, что важнее всего, сохранила свою тайну.
– Не знаю, я не так уверена. Рикки Блю – это не кто-нибудь.
Джуниор отправился прямо домой, но в дом не вошел. Вместо этого он пошел в гараж, отпер все замки, врубил освещение и, зацепившись большими пальцами за карманы брюк, огляделся вокруг. Все было так, как он когда-то оставил, но он и не ожидал ничего другого. Никто бы не осмелился рыскать в его владениях. Помимо всего прочего, он был Уиткомом, его отец был шерифом, а он сам помощником, принявшим присягу. Но важнее всего, что имя Уитком вошло в историю Сент-Джоуна, люди относились к нему с уважением и одновременно со страхом. Все, кроме приезжих, которые не знали, приезжих, вроде Рикки Блю.
Эта женщина беспокоила его, она слишком упрямо лезла в его собственное дело. За ней нужно следить. Он чертовски упорно трудился, делал много того, от чего не получал никакого удовольствия, и потому не мог позволить теперь все разрушить. Он почесал свою косматую голову. Ей следует отдать должное – у нее хватило мужества вернуться в Сент-Джоун после стольких лет, и, насколько он мог судить о людях, она не была тем, кто пасует перед трудностями. Она не уедет отсюда, пока кто-нибудь не спустит на нее собак.
Джуниор запер двери, засунул руки глубоко в карманы и стал насвистывать. Не какую-то особенную мелодию, а одну из тех, что подходила к тем мыслям, которые крутились у него в голове:
– Ты дьявольски страшная женщина, Рикки Блю, но я тот мужчина, у которого есть на тебя управа.
– Она спит? – спросила Пэмела Сью мужа, прежде чем улечься спать.
– Мама? Да, как колода.
Застегивая лиф фланелевой ночной рубашки, она присела на край кровати.
– Хорошо, потому что мне нужно поговорить с тобой, и я не хочу, чтобы она слышала.
– Зачем ей слушать? – спросил Эрон, снимая боксерские трусы и надевая пижамные брюки.
Пэм повела глазами.
– Затем же, зачем она всегда слушает. Из любопытства.
Эрон вздохнул.
– Не сегодня, малышка, я устал и не хочу обсуждать поведение мамы или кого бы то ни было еще.
– Я вовсе не собираюсь что-либо обсуждать, – сказала жена, откидывая покрывало и забираясь в постель, – но есть кое-что, о чем я хочу спросить тебя.
Он обошел кровать и устроился рядом с ней.