Именно это пытался сделать и Йен. Он что-то утаил. Адам это чувствовал.
— Ты чего-то недоговариваешь.
Йен колебался, медля с ответом, потом вздохнул.
— По-моему, он стрелялся на дуэли из-за Евы… то есть леди Уэррен. Несколько лет назад. Но в те времена многие устраивали поединки, добиваясь ее благосклонности. Это даже вошло в моду. — Выражение лица Адама, должно быть, выдало его чувства. — Извини, дружище, — виновато проворчал Йен.
— За что? — сухим напряженным голосом осведомился Адам.
— За то, что ты сейчас испытываешь. Судя по твоему лицу, ты не в восторге.
Адам горько усмехнулся.
— Ты говорил с Колином?
— Я постоянно говорю с Колином, — невинным тоном отозвался Йен. — И самый дельный совет, который я могу тебе дать, — не привлекай к себе внимания. Эта тактика помогает в большинстве случаев. Если хочешь узнать побольше о Хейнсворте, рекомендую обратиться к одному малому по имени мистер Бартоломью Толливер, барристеру. Он живет в нескольких милях от города. Этот Толливер ведет кое-какие дела с Хейнсвортом, и сдается мне, что-то тут нечисто. Ну, мне пора. У меня назначена встреча с одним человеком. Я уже опаздываю. До свидания, кузен. Удачи тебе с О’Флаэрти и… во всем остальном.
Глава 16
— Хенни, ты уже давно хлюпаешь носом.
Ева на кухне укладывала в корзину гостинцы для О’Флаэрти: свежие кексы, испеченные миссис Уилберфорс, четверть круга сыра, несколько старых лондонских газет, чтобы делать из них адмиральские треуголки, и прочие мелочи. Между делом она отдавала распоряжения миссис Уилберфорс, которая, сидя за столом, составляла список покупок.
Хенни трубно высморкалась в большой носовой платок, прежде чем ответить.
— Здесь, в Суссексе, чересчур много зелени. Мои легкие привыкли к городской копоти.
— Кстати о грязи и нечистотах… ты ни за что не угадаешь, кто явился на бал вчера вечером. Лорд Хейнсворт.
Хенни застыла, глядя на Еву поверх скомканного платка. Потом ее лицо исказилось гримасой отвращения.
— Хотите, я сверну ему шею, как цыпленку? — с угрозой прошипела она. — Гнусный мерзавец.
— Он ухаживает за мисс Питни.
Хенни не на шутку встревожилась.
— За той богатой девчушкой с густыми бровями? Вы ведь расскажете ей о нем?
— А по-твоему, нужно?
— Вы же не хотите взять грех на душу? Боюсь, вам и без того нелегко будет уговорить святого Петра пропустить вас в небесные врата. Вам следует раскрыть девушке глаза.
Ева вздохнула. Она понимала, что должна сказать Эми правду. Ей хотелось бы отложить тягостный разговор, но приходилось спешить: Хейнсворт намеревался поговорить с отцом мисс Питни уже на этой неделе.
— Ну, а что касается предмета более приятного… вы танцевали с преподобным? — продолжала Хенни.
О, она танцевала с пастором. Всю ночь. В своих мечтах. Словно юная дебютантка, которой никогда не приходилось просыпаться рядом с храпящим голым толстяком, членом парламента.
Ева заметила, что миссис Уилберфорс настороженно застыла с пером в руке, обратившись в слух. Эта женщина, несомненно, заслуживала доверия, и все же ее сестра работала в доме Питни. Ни к чему сыпать зерно на жернова мельницы сплетен, рассудила Ева.
— Свежая почта пришла? — спросила она вместо ответа.
— Да, есть письмо для вас.
Ева взглянула на письмо, и у нее упало сердце. Еще одно послание от Коры.
Сестра обычно писала, когда случалось нечто неожиданное, чтобы сообщить новости или очень хорошие, или крайне скверные.
Поколебавшись, Ева набрала в грудь побольше воздуха и сломала печать.
Его нет уже неделю. У малютки Томми режутся зубы. Младшая девочка Ифа, немного похожа на тебя.
С любовью,
Отложив письмо, Ева глубоко задумалась. Сердце ее бухало в груди, словно молот кузнеца.
— Не будем заказывать говядину на этой неделе, миссис Уилберфорс, — вдруг произнесла она, хотя служанка только что вывела в своем списке покупок слово «говядина».
Не стоило тратиться на мясо лишь для себя и слуг.
Кора со своими бесчисленными детьми… как же они будут жить, если отец семейства так и не вернется? Еве едва хватало средств, чтобы поддерживать домашнее хозяйство. К усадьбе примыкал клочок пахотной земли, но работников, чтобы ее возделывать, не было. Как и желающих арендовать угодье.
Миссис Уилберфорс подняла голову от списка.
— Хорошо, миледи, — кивнула она. — Говядину я вычеркну.
Поскольку миссис Уилберфорс собиралась в город, Ева решила поехать вместе с ней в экипаже до лавки торговца сыром и пройти пешком остаток пути до дома О’Флаэрти. Они договорились, что на обратном пути через час-другой служанка заедет за ней.
— И еще, миссис Уилберфорс, не могли бы вы зайти к доктору и попросить каких-нибудь трав от кашля для Хенни? А может быть, у вас есть настойка или отвар?
— У меня заготовлен лечебный отвар. Но я загляну к доктору, миледи. Лишний совет не помешает, верно?
«Философия выживания», — отметила про себя Ева.
Выйдя из коляски, она напевая вполголоса, направилась к дому О’Флаэрти, помахивая корзинкой и наслаждаясь хорошей погодой. День выдался ясный, хотя и холодный. Свежий ветерок принес на холмы соленый запах моря.