Взглянув на меня в свойственной для вампиров манере, он просто спросил:
— Что тебя настораживает в нем?
— Тот факт, что он все еще здесь для того чтобы помочь нам.
— О, так это не настороженность как таковая, а просто любопытство. — Куинн взглянул на меня. — Ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой?
— Да, но это не остановит меня.
— Тебя, похоже, вообще
Учитывая, мою растерянность и незнание, как отреагировать на это утверждение, я лишь спросила:
— Где мы собираемся избавиться от машины?
— Здесь?
Я оглядела мрачные, усеянные мусором улицы, и тотчас представила себе дюжину мест получше, куда можно было бы направиться. И что, полагаю, делало это место просто идеальным для нашей затеи.
— Идет.
Он свернул в переулок и остановился в тени старого эвкалипта. Я схватила сумку и вылезла из машины. Ветер стал еще холоднее, резкий порыв обдул мои обнаженные ноги, вызывая озноб. Запах океана смешался с вонью лежалого мусора, старостью, мочой и спертым запахом немытых тел. Близлежащие дома были мрачными и обветшалыми, как и сама улица. Но стоны наслаждения, что доносились из одной из лачуг, указывали на то, что тут обитают не только пьяньчуги, чью вонь я ощущала.
Я глянула на Куинна через крышу машины:
— Тебе знаком этот район?
— Ничуть.
Он исчез в темноте, а я переключилась на инфракрасное зрение. Красноватый силуэт двигался к задней части машины.
— Сюда. — Овеяв теплым дыханием мое ухо, он забрал у меня сумку.
Взглянув на дом и увидев тепловое марево, исходящее от парочки, что занималась любовью, я испытала мимолетный укол зависти — кроме как достичь удовольствия, им больше не о чем беспокоиться.
Отведя взгляд, я последовала за Куинном. Мы быстро продвигались по лабиринту улиц, держась подальше от центра города, а не направляясь к нему — чего и следовало ожидать.
Мы достигли небольшой торговой улицы. Я тоскливо смотрела на магазин постельных принадлежностей, но, как и следовало ожидать, это оказалось не то место, на котором Куинн решил остановить свой выбор. Он выбрал тускло-освещенный угловой магазин.
— Сигнализации нет, — произнес он, прежде чем я успела спросить. — И над магазином необитаемый этаж.
У меня даже не было сил, чтобы испепелить его взглядом.
— Мне показалось, что ты собирался прекратить читать мои мысли?
— Нет, я сказал, чтобы ты их получше скрывала, если не хочешь, чтобы я их читал. — Он взломал дверь и махнул рукой: — После вас.
Судя по пыли на прилавках и застарелому запаху в воздухе, старый магазин не работал уже в течение какого-то времени. Я прошла мимо столов, на крышках которых стояли перевернутые стулья, обошла покачивающиеся в воздухе паутины, и начала подниматься по лестнице. Верхний этаж оказался не большего размера, зато здесь стояла кровать — от которой несло старостью сильнее, чем от самого Мафусаила
[16]. Но за неимениемничего другого,лучше уж такая кровать, чем спать на сгнивших досках пола.— Кровать — твоя, — сказал Куинн, стоя на верхней ступеньке лестницы. — Я буду следить за нижним этажом.
— Держишься подальше от соблазна? — насмешливо спросила я.
Когда он посмотрел на меня, его лицо было мрачным.
— Как ты отметила ранее, мне придется принять решение. Думаю, будет справедливо держаться от тебя подальше, пока я его не приму.
Забрав у него свою сумку, я поцеловала его в щеку.
— Спасибо за честность, и спасибо, что ты хотя бы размышляешь об этом.
В его хмуром взгляде появилась теплота, которой не было раньше.
— Даже очень старый вампир может научиться быть честным время от времени.
— Выходит, ты еще не безнадежен?
Веселость исчезла.
— Не знаю, Райли. — Быстрым движением он ласково коснулся моей щеки. — Я просто не знаю.
Куинн развернулся и начал спускаться по лестнице. Медленно выдохнув, я села на продавленный матрац и включила компьютер. Ну, хотя бы на один вопрос, что не давал мне покоя, я должна буду получить ответ где-то через тридцать минут.
У Кейда имелись все нужные сертификаты и официальные отчеты.
Но самого Кейда Уильямса, как такового, в природе не существовало.
Лигон-стрит по субботним дням была похожа на кипучий муравейник, в воздухе стоял невообразимый гвалт и разносились аппетитные ароматы. Мы с Куинном уселись за крайний столик, наслаждаясь скупыми солнечными лучами и выжидая трех часов, чтобы приступить к действиям. Оттуда, где я сидела, мне была видна «Голубая Луна», которая располагалась на другой стороне дороге, чуть ниже по переулку. Роана с Кейдом не было видно, но я знала, что они где-то здесь. Джек ожидал на подземной парковке, проходящей под дорогой. Он был не настолько стар как Куинн, и имел более жесткие ограничения в светлое время суток.
Я с трудом вдыхала терпкий запах чеснока, исходящий от заказанного мной сувлаки
[17], и едва противилась соблазну дыхнуть в сторону Куинна. Не потому что чеснок и вампиры — несовместимые понятия, а потому что это окончательно испортило бы мне и без того плохое настроение.