Читаем Греховная услада полностью

Я припала к земле и крутанулась вокруг своей оси, пытаясь сделать подсечку и повалить его наземь. Незнакомец не уступал мне в быстроте: перепрыгнув через мою ногу, он бросился на меня. Я поняла, что он может видеть меня, хоть я и была тенью. Я перекатилась под ним и сбросила с себя теневой покров, не видя смысла тратить силы на то, что оказалось бесполезным. Я снова ударила его ногой с разворота, и на этот раз он оказался не достаточно быстр, удар пришелся ему по бедру. Незнакомец сдавленно охнул, но успел нанести хлесткий удар ножом. Лезвие полоснуло по моим джинсам[30], оставляя зарубку на колене. Услышав его довольный смех, я тихо выругалась. Очевидно, его создатель не объяснил ему, что смеяться над волком в подобной ситуации — всегда было хреновой идеей. Гнев накатил красной волной, и я бросилась на него.

Мой бросок застал его врасплох, мы свились в клубок и повалились наземь. Незнакомец упал на землю первым, смягчив мое падение; его хриплое дыхание ударило мне в нос запахом мертвечины и молочнокислой вонью. Одной рукой я перехватила за запястье руку державшую нож, отводя лезвие подальше от моего тела, а второй попыталась поймать его другую руку. Безликое лицо незнакомца оказалось рядом с моим, в глаза бросались лишь его серые глаза и рот, которые были немногим более тонких расщелин. У него не было выпуклого лба, округлых щек, и носа — лишь две дыры на плоском лице.

Он исхитрился первым ударить меня в бок. Я задохнулась от боли, но не стала зацикливаться на ней, и резко ударила его коленом. Как и большинство мужчин, он «не оценил» удар по «достоинству», и мне вполне хватило этого краткого болезненного мига, чтобы еще раз беспрепятственно ударить его изо всей силы в челюсть, и послать в нокаут.

Я выкрутила нож из ослабевших пальцев незнакомца и отбросила как можно дальше от нас обоих. Затем скатилась с него и начала переворачивать обмякшее тело, пока не добралась до рюкзака с деталями винтовки. Я собрала ее, передернула затвор и уселась ему на грудь. Держа винтовку у горла стрелка, уперлась коленями в его распростертые руки. Если он в курсе того кто я такая, тогда ему известно, что я из Управления и более чем умею обращаться с оружием. А если не известно, то сам факт того, что я собрала винтовку, уже должен предупредить его о моем умении пользоваться ею.

Вот чего он не знал, так это о моем нежелании пользоваться ею.

Он шелохнулся. Я ухватила свободной рукой его за подбородок, заставляя лежать смирно и еще сильнее вдавливая дуло винтовки в мягкую часть шеи.

Он выгнулся дугой, и прозрачные, почти как у ящериц сросшиеся над роговицей в форме линзы веки, дрогнув, открылись.

— Не шевелись, — предупредила я, ткнув в шею винтовкой.

Из его серых глаз на меня опять взирала смерть.

— Я ничего тебе не скажу.

Я подняла бровь.

— А я-то возлагала на это такие надежды.

— Я хочу адвоката.

— Я что, по-твоему, похожа на копа? Или на ту, кого на самом деле заботит, чего ты хочешь, а чего нет?

Он не отвечал. Лишь свирепо смотрел.

— Почему ты убил ту женщину в ресторане?

Ответа не последовало.

— Кто заплатил за то, чтобы ты убил женщину в ресторане?

И опять тишина. Вой сирен прекратился, и хотя я была с наветренной стороны от ресторана, я все равно слышала гул голосов и нарастающую панику. У меня было не так уж много времени на допрос этого мужчины.

Я переместила винтовочный ствол пониже, уперев его в кадык стрелка. Его ворчание вышло булькающим.

— Скажи мне, или мы испытаем винтовку на твоей шкуре.

— Я ничего не знаю, — ответил он, брызжа слюной мне в лицо.

Мои руки были заняты, и я не могла утереть обжигающе-жалящие капельки слюны. А еще они смердели… или эта вонь исходила от него самого? Для мужчины, который не имел собственного запаха, из недр его тела просто невыносимо воняло. Сомневаюсь, чтобы он обгадился от страха. Он — профессионал, ради всего святого! И несмотря на то, что мой брат говорил обо мне по утрам, я не настолько ужасающая во все остальное время.

— Делай что хочешь, я тебя не боюсь, — ответил мужчина.

Я достаточно жестко ткнула в него дулом винтовки, обдирая кожу до крови.

— Думаешь, не сделаю?

— Думаю, что скоро, это уже не будет иметь значения.

Усмешка, просквозившая в его словах, вызвала у меня озноб. Он к чему-то готовился, я была уверенна в этом. Но вот к чему?

Я нахмурилась и, чувствуя, как нарастает тревога, опустила щиты и ментально потянулась к нему. Его разум, на удивление, был незащищен, но возможно тот, кто послал его сюда, не ожидал, что он будет пойман. Я копнула поглубже, перехватывая его мысли, замораживая и их и его.

Насчет одного он сказал правду — ему не известно, кто послал его убить женщину. Как всегда он получил приказ по телефону, голос на другом конце провода был тем же самым, что и до этого — глубокий и монотонный, словно говоривший, скорее был роботом, а не человеком. Приказ был прост. Убить двух женщин за столиком номер шестнадцать.

Так почему же он не дождался появления Роберты, прежде чем производить выстрел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страж Райли Дженсон

Восхождение полной луны
Восхождение полной луны

Редкий гибрид вампиров и оборотней, Райли Дженсон и ее брат-близнец Роан, работают на Мельбурнское Управление Иных Рас, в организации созданной для охраны сверхъестественных видов и для защиты человечества от их бесчинств. В то время как Роан высокопоставленный страж, — иными словами — ассасин, Райли всего лишь офисная служащая… до тех пор, пока ее брат не пропадает без вести во время одной из миссий. Худшего момента и не придумаешь. В большей степени оборотень, чем вампир, Райли крайне чувствительна к растущей луне за неделю до полнолуния. Именно в этот период ее потребность в спаривании становится всепоглощающей.К счастью, у Райли есть два партнера, которые охотно удовлетворяют любое её желание. Но ей придется совладать со своим влечением, если она собирается найти брата. Легче сказать, чем сделать, когда город полон кипящих страстей, а сама Райли столкнулась с очень могущественным и потрясающим, обнаженным вампиром, который распаляет ее страсть как никто прежде.Для плотских утех, Райли обрела пару. А вот для разоблачения злодеяний, ей придется довериться своим инстинктам, и не только для того, чтобы найти своего брата, но и чтобы прекратить страшную жатву.

Артур Кери , Кэри Артур

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже