Читаем Греховный поцелуй полностью

Греховный поцелуй

АннотацияКрасавица Эванджелина Пембертон бежит от жестокого отчима к подруге покойной матери – и оказывается втянутой в ее коварную игру. Леди Стентон всеми силами стремится устроить брак своей наивной дочери и Гэвина Лайонкрофта, весьма состоятельного человека, и хочет, чтобы Эванджелина ей в этом помогла.Однако планы хитроумной леди терпят крах. С первой же минуты, как Эванджелина и Гэвин увидели друг друга, их охватывает пламя неодолимой страсти…

Эрика Ридли

Исторические любовные романы / Романы18+

Эрика Ридли


Греховный поцелуй

OCR: Dinny; Spellcheck: NatashaSoik

ЭрикаРидли «Греховныйпоцелуй»: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Москва, 2011

Оригинальноеназвание: Erica Ridley «Too Wicked To Kiss», 2010

ISBN 978-5-17-071691-3; 978-5-271-33725-3; 978-5-4215-1843-3

Переводчик: Л.И. Желоховцева

Греховный поцелуй


Эрика Ридли


Глава 1

13 октября 1813 года


Карету тряхнуло, и Эванджелина Пембертон подняла глаза на двух хмурых женщин, сидевших напротив.

Леди Стентон презрительно взирала на нее с таким же ледяным выражением лица, с каким встретила Эванджелину, когда та прошлым вечером появилась у ее двери.

Эванджелина перевела взгляд на дочь леди Стентон, Сьюзен, на бледном лице которой теперь не было непринужденной улыбки, какой она одаривала ее прежде.

Эванджелина расправила плед на коленях и попыталась не обращать внимания на свое искаженное отражение в окне кареты. Одолженное у Сьюзен платье теперь было безнадежно помято. Упрямые волосы не желали подчиняться заколкам и влажными волнистыми прядями льнули к шее и щекам.

– Еще раз благодарю вас за приглашение, – сказала Эванджелина в надежде создать видимость более приятной атмосферы в холодной карете. – Это моя первая поездка в Лондон.

Леди Стентон повернула свой длинный нос к другому окну кареты, возможно, предпочитая созерцание удлиняющихся вечерних теней праздной болтовне. Ее тонкие пальцы придерживали изящно расписанный веер возле надушенной шеи – аромат заполнял карету прилипчивым запахом роз, оставленных увядать в комнате и забытых без воды.

– Как долго я проспала? – Сьюзен поправила очки тыльной стороной руки, затянутой в перчатку. – Кажется, несколько часов?

– Часов? – повторила Эванджелина, смущенно уставившись в окно. Побег из дома в Чилтерн-Хилле в Лондон, конечно, отнял много времени, но как могло случиться, что поездка из дома леди Стентон на скромный прием заняла несколько часов?

– Где мы?

Сьюзен бросила взгляд на мать, все еще упорно и пристально вглядывавшуюся в садящееся солнце, исчезающее за поредевшими кронами деревьев, похожими на руки скелетов, протягивающих свои узловатые ветви к тяжелому, чреватому непогодой осеннему небу. Возможно, леди Стентон была обеспокоена приближающейся бурей, способной замедлить их путешествие.

– В Брейнтри, – ответила наконец Сьюзен шепотом, будто не была уверена, что стоит произносить это название вслух. – Мы почти на месте.

Вид из пыльно-дымчатого окна стал еще менее четким, оттого что солнце садилось, окрашивая окружавший их густой лес в постоянно меняющиеся цвета от розового до пурпурного и, наконец, серого, пока единственным освещением, проникающим в карету снаружи, не остались лучи фонарей самого экипажа.

Путешествие, растянувшееся на целый день, несомненно, было предпочтительнее ада, ожидавшего Эванджелину дома. Если бы только ее отчим дал ей возможность хоть как-то жить, пусть даже в аду. В эту минуту он, вероятно, избивал хлыстом слуг за то, что позволили ей сбежать из чулана, или же уже пустился в погоню, пытаясь найти ее и вернуть обратно.

– Ваш жених живет в… Брейнтри? – спросила она Сьюзен, пытаясь вытеснить из памяти кошмарные воспоминания.

– Вообще-то, – ответила леди Стентон, – он не ее жених.

– Вообще-то, – вторила ей Сьюзен, не глядя на Эванджелину, – он никогда меня не видел.

По животу Эванджелины рябью пробежала неприятная дрожь. Они говорили ей нечто совсем другое в своем доме, когда закладывали экипаж и отправлялись на небольшой прием «местного» значения.

– Должно быть, я неправильно поняла, – медленно произнесла Эванджелина, хотя была уверена в остроте своего слуха. – Мне показалось, вы сказали, что собираетесь за него замуж.

Сьюзен поправила очки:

– Собираюсь.

– И тут на сцену выступаете вы, – маленькие жесткие глазки леди Стентон сверкнули, как пара бесцветных алмазов, – чтобы помочь ей добиться его руки и кошелька любыми средствами. В конце концов одинокие богачи не должны тратить свое богатство на себя. – Она со щелчком закрыла веер. – Достаточно оставить их в одиночестве, а потом «случайно» наткнуться на них и поднять крик на весь свет. Об остальном я позабочусь сама.

– Что-о?

Эванджелина уставилась на обеих леди Стентон, широко открыв и без того огромные глаза, мгновенно позабыв о своем намерении казаться спокойной и податливой.

– Я должна вовлечь невинного холостяка в брак с незнакомкой?

– Он не невинный, – мрачно поправила Сьюзен, наконец, встретив взгляд Эванджелины. – Совсем наоборот.

Эванджелина покачала головой, не в силах поверить, что люди, которым она доверилась в надежде обрести приют, вовлекли ее в безумную брачную авантюру.

– Почему не попытаться заключить брак… более традиционным способом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы