Читаем Грелка 2 полностью

— Что-то мне подсказывает, что вы туда несомненно попадете, — проговорила Хару. Прислушалась к себе, к интуиции, которая раньше меня не подводила. Интуиция молчала, как партизан. Ну, может у мертвых, этого явления нет априори? Но хитрый взгляд кореянки говорил о том, что я чего-то не знаю.

Вернувшись в свою комнату-келью, не смогла переступить порог. Моя маленькая каморка была заставлена коробками и картонками всех размеров и качеств, а также цветами и ростовым зеркалом в полный рост.

— Интересно, кто решил в мое отсутствие устроить тут склад ненужных вещей? — с порога решила, что уборщицы обнаглели, приватизировали мою комнату. Но цветы, поставленные в вазы на полу и на столе, введи меня в сомнения. Включив тусклый свет, чуть не ослепла. Кто-то в мое отсутствие, поменял плафоны. И, наконец-то я увидела на столе три письма с вензелями благородных родов.

Это были подарки с платьями и аксессуарами от трех парней, герцога Максимилиана Лейхтербергского, графа Владислава Шувалова и барона Игоря Строганова.

— Но, когда они это успели сделать? — проговорила недоуменно, присаживаясь на край кровати, тоже заваленный коробками. Все три дня парни были рядом со мной. Да и денег у Игоря я не наблюдала, но даже он протянул руку помощи. Слезы благодарности потекли у меня по щекам. А я с удивлением потрогала пальцем влажную дорожку.

— Кажется, я оживаю, осталось совсем чуть-чуть, — улыбнулась и побежала благодарить парней за внимание и заботу.

Все трое почему-то нашлись в библиотеке, куда заглянула в последнюю очередь. Они корпели над архивами старых родов, переворачивая пожелтевшие страницы.

— Кажется, нашел! — Проговорил Влад, показывая на карту местности возле столицы. — Это усадьба принадлежала роду князя Юсупова, безвременно почившего, не оставившего после себя ни одного наследника, — зачем-то было приписано.

В этот момент все одновременно посмотрели на меня, словно увидели призрака. У меня от чего-то подкосились ноги.

— Я не могу быть потомком, там же четко написано, наследников нет, просто однофамильцы, наверное, — попыталась доказать самой себе сей факт. А вот моя интуиция вдруг неожиданно проснулась, говоря о том, что это не так…

Глава 27

Бал у императора

Наступил день икс, день, который может изменить всю мою жизнь, а может оставить все по-прежнему. День, когда предстоит встретиться с самим императором, и быть либо им облагодетельствованной, либо остаться в глазах империи лишь мертвой простолюдинкой, вызывающий интерес у общественности. Забавной игрушкой, которая лишь привлекла внимание на время, становиться не хотелось. Поэтому снова включила свои амбиции, которые помогли мне в прошлой жизни добиться известности и популярности.

Я хорошо запомнила, что людей всегда встречают по одежке, особенно в высших кругах. В прошлом, я много времени уделяла своей внешности и одежде. Только здесь, в условиях бедности и войны, совершенно забыла о том, как выгляжу. Главными задачами были выживание любой ценой и получение знаний. И только с утра, глядя на ворох коробок, решила преобразить себя в настоящую леди. По очереди открывала подарки, раскладывая платья, аксессуары и обувь, присланную моими друзьями. На душе было солнечно и тепло. Парни не оставили меня в беде, позаботились о том, на что мне не хватило ни времени, ни сил. Особенно удивил Игорь. Денег у него, как я знала, не было. Род его особо не принимал и не поддерживал финансово, так как бастард. Тем более становилось не понятно, откуда он добыл такое симпатичное платье?

Сначала я перемерила все наряды, и только потом задумалась, а какое именно платье надеть на бал, чтобы не обидеть никого из друзей? За решением это непростой проблемы меня и застала Орлова, которая постучала в дверь.

— Я что-то не поняла, что ты тут делаешь? Хранишь вещи в этой кладовке? — первое, о чем спросила меня девушка. — А у тебя оказывается есть приличная одежда, — она потрогала материал на ощупь разложенных на кровати платьев.

— Бери, что считаешь нужным и пошли в твою комнату. Примеришь, а я подскажу, что еще может подойти к твоему гардеробу, — она по-деловому взяла платья и собралась на выход.

— Это и есть моя комната, так что давай все это примерю прямо здесь, — я рассмеялась, видя, как вытянулось лицо у Ольги, когда до нее дошел смысл только что сказанного мной.

— Это же чулан какой-то, он даже для проживания слуг не годится, — охренела Орлова от тех условий, которые мне предоставила академия.

— Не переживай ты так, здесь намного лучше, чем жить всем вместе в тесных палатках, — забрала платье и стала его натягивать на себя.

— Да, уж, все познается в сравнении, — рассмеялась Орлова, усаживаясь на мой узкий топчан, который служил кроватью. — А откуда у тебя столько приличных нарядов?

— Это парни прислали, зная, что у меня нет ни денег, ни времени, чтобы позаботиться о себе, — не стала скрывать очевидного факта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы