Читаем Гремландия (СИ) полностью

– Но, с другой стороны, – стала размышлять она. – За этой дверью, как мне кажется, кабинет хозяина, и где, как ни там должен располагаться тайный проход.

– Разумно, – кивнул Кит и, не желая больше тратить ни минуты впустую, прошел в эту дверь.

Сибил поспешила следом.

Они оказались в небольшом помещении, по обеим стенам которого тянулись стеллажи с книгами, достигающие самого потолка. Посреди помещения стояли массивный письменный стол и громадное кресло, обитое кожей, прямо-таки трон. В дальнем от входа конце комнаты был установлен камин с лепниной. С потолка свисала массивная люстра, драгоценные камни в которой заискрились, засияли, отражая пламя факелов.

– Начнем с камина, – заявил Кит, проходя через комнату.

– Банально, тебе не кажется? Тайный ход в камине.

– Согласен. Но с чего-то же стоит начать. Почему бы не с самого очевидного места?

– Тогда я осмотрю стол.

– Как пожелаешь.

Сибил оглянулась на дверь у них за спиной и, убедившись, что та закрыта, спросила:

– Как думаешь, кто это был там, в темноте?

– Не имею понятия.

– Но ты отчего-то уверен, что они нам не враги.

– Да.

– Объяснишь?

Сибил принялась по очереди выдвигать ящики стола, убеждаясь, что каждый из них пуст, но все равно тщательно обшаривая их руками в поисках тайников и спрятанных механизмов.

– Не могу, – признался Кит, исследуя руками изящную лепнину камина. – Это что-то вроде предчувствия.

– И все? Просто предчувствие? Из-за него ты готов был рискнуть нашими жизнями?

– Не стоит недооценивать свое чутье. Поверь, я успел побывать в различных передрягах, из которых порой удавалось выбраться только благодаря своей интуиции. В нашем деле без этого никак. Когда логика разбивается о камни хаоса, когда здравый смысл машет тебе ручкой и остается снаружи, здесь, как и в любом другом старинном подземелье, святилище, замке, тебе поможет сориентироваться и найти верное решение только твой внутренний голос. Советую научиться его слушать.

– Красиво звучит, – сказала Сибил отодвигая кресло и опускаясь на корточки перед столом для того, чтобы заглянуть под него.

– И все же, – послышался ее голос из-под стола. – Как по мне, слишком глупо и безрассудно отдаваться только лишь на волю своего чутья. Я считаю, что руководствоваться нужно, в первую очередь, логикой и фактами.

– Хорошо. Хочешь фактов, оглянись вокруг.

Голова Сибил вновь показалась над столом, и девушка быстро осмотрелась по сторонам:

– Старинный кабинет, стол, книги.

– Не говори мне о том, что здесь есть. Лучше назови то, чего здесь нет.

– Чего же?

– Что, для великой охотницы за сокровищами, Сибил Мортон, это непосильная задача? – усмехнулся Кит.

– Просто не хочу лишать тебя, Трент, столь необходимого твоей самовлюбленной натуре шанса блеснуть умом. Давай же, не тяни.

– Здесь нет пыли. Нет грязи. Паутины и всего того, что я встречал в десятках других, подобных мест, покинутых много лет назад. О чем это нам говорит?

– Думаешь, что эти существа здесь прибираются?

– Думаю, что они здесь живут, и да, в отсутствии хозяев наводят порядок.

– Какие-то местные слуги что ли? Как же они, по-твоему, здесь выживали все это время?

– У меня нет ответов на все ваши вопросы, мисс Мортон. Просто дал понять, что в моих решениях присутствуют и факты, и логика.

– Стол пуст, – Сибил поднялась. – Ни единого тайника. Даже странно.

Она подошла к стеллажу с книгами и стала вчитываться в корешки.

– Они так хорошо сохранились, – проговорила девушка. – Сколько же здесь книг.

– Думаю, что пара сотен, – пожал плечами Кит. – И раз в пятьдесят больше в местной библиотеке.

– Думаешь, она тут есть?

– Определенно. Но мы туда не попадем, смирись. Однако, тебе повезло любоваться любимыми произведениями хозяина, жемчужинами его коллекции. Обычно именно такие хранят в своем кабинете. Возможно, здесь есть даже парочка оригинальных изданий, написанных от руки монахами какого-нибудь старинного монастыря. Черт. – Он отошел от камина. – Тут тоже пусто.

– Я же говорила.

– И почему же это должно было меня остановить?

– Ах, Трент, только мне начинает казаться, что ты нормальный человек, как ты сразу напоминаешь мне о том, какой на самом деле грубый мужлан.

– Что есть, то есть. Но прекрати меня так называть.

– Как? Грубияном? Или мужланом?

– Трентом.

– Но это же твоя фамилия?

– Ага. Но мне становится не по себе, когда ко мне обращаются по фамилии. Я не какой-нибудь там мистер или многоуважаемый сэр.

– Это я заметила. И как же прикажешь к тебе обращаться?

– Меня зовут Кит, – он взглянул на Сибил, и та неожиданно для него, как-то слишком мягко для столь негативного отношения к его персоне, улыбнулась.

– Как скажешь, Кит.

Он тоже улыбнулся ей в ответ. И на секунду, на какое-то неуловимо короткое мгновение у них словно установился некий контакт. Но Сибил быстро отвела глаза, словно опомнившись и вспомнив, кто перед ней стоит.

– Так, хватит терять время даром, – твердо сказала она. – У нас его и так не много. Давай же отыщем твою потайную дверь.

И они с энтузиазмом принялись за дело.

<p>Глава 3</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги