Читаем Гремучая змея полностью

— В таком случае продолжим нашу беседу. Может, вы приняли решение говорить «да, сэр» после неких указаний О’Гренди?

— Нет, сэр.

— Тогда почему?

Она нахмурилась и, помедлив, негромко произнесла:

— Потому что… произошла одна вещь.

— Какая именно?

Она помотала головой.

— Послушайте, мисс Флор, какая причина заставляет вас отмалчиваться?

Она посмотрела на меня, потом на Вульфа и тихо промолвила:

— Я получила письмо.

Вульф бросил на меня красноречивый взгляд.

— Письмо? Когда? Вчера?

— Да, утром.

— От кого?

— Не знаю. Там не стояло подписи. Оно было напечатано на машинке. На конверте значился мой адрес и мое имя, без фамилии. Почту, как всегда, вынимала миссис Ричи, она мне его и отдала. Мне не хотелось читать письмо при ней, ведь я не знала, от кого оно. Прочла его уже у себя наверху.

— Ну и что там было написано?

Анна застенчиво улыбнулась, и поколебавшись, ответила:

— Сейчас сами увидите.

Она наклонилась, подняла юбку выше колена, засунула пальцы под чулок и что-то оттуда вытащила.

К моему изумлению, это было пять ассигнаций достоинством в двадцать долларов каждая.

— Значит, в конверте лежали деньги?

Она кивнула головой.

— Да, сто долларов.

— Ясно. Но ведь вы утверждали, что записка там тоже присутствовала?

— Верно, в ней было сказано, что если я никогда никому ничего не сообщу о мистере Маффи, то смогу оставить деньги себе. В противном случае их нужно будет уничтожить. Но зачем? Я решила лучше промолчать.

— Письмо вы сожгли?

— Да.

— И конверт?

— Да.

— И теперь о мистере Маффи и его клюшке для гольфа ничего говорить не станете?

— Вот именно.

— Может, вы заметили на конверте штемпель с обратным адресом?

— Нет, сэр.

— Кстати, мисс Флор, эти деньги не принадлежат тому, кто их прислал. Они украдены у Карло Маффи.

— Но они мне так нужны, мистер Вульф.

— Я все прекрасно понимаю. Между прочим, не сообщайте о них полиции: деньги непременно отберут в качестве вещественного доказательства.

Обращаясь ко мне, Вульф тихо добавил:

— Любезность и обаяние — великолепные качества. Иногда они могут принести очень большую пользу. Арчи, отвези мисс Флор домой. Попробуй уговорить ее сжечь эти деньги, но обязательно возмести из своих подотчетных.

— Какое свинство! Уничтожать доллары! Даже слушать вас не желаю. Вы представляете, что они означают для Анны? Ей кажется, что она заслужила награду, совершив отчаянный и героический поступок.

— Отвези ее домой, Арчи, — громко повторил Вульф.

Я усадил Анну в машину. По дороге мы не обменялись ни единым словом. Попрощался я с ней довольно сухо, ибо считал, что Вульф проявил внимательность к девушке за нас двоих.

Анна сердечно поблагодарила меня и добавила:

— Будьте здоровы, не сердитесь!

<p><emphasis>Глава 6</emphasis></p>

За полчаса моего отсутствия Вульф снова захандрил. У него опять начался скверный рецидив, который обычно продолжался три-четыре дня. Войдя в кухню, я сразу понял, в чем дело: он тосковал за маленьким столиком наедине с тремя опустошенными бутылками.

Я никогда не мог понять, отчего вдруг на него накатывало. Порой это случалось, когда нас постигала неудача в большом и почти завершенном деле. Такое было понятно. Но иногда Вульф совершенно необъяснимым образом неожиданно терял всякий интерес к расследованию, и я решительно ничего не мог от него добиться. Во время этих рецидивов он либо вообще не вставал с кровати, либо целыми днями сидел на кухне, обсуждая с Фрицем вопросы приготовления различных блюд.

Я попросил Вульфа выслушать меня. Мне хотелось доложить ему о беседе с Андерсоном и о впечатлении, которое она на меня произвела. Однако Вульф почти не реагировал, и взгляд у него был такой отсутствующий, словно он старался вспомнить, где и когда видел меня раньше.

Едва я закончил, он тихо произнес:

— Никогда больше не вспоминай при мне об этом деле.

В начале седьмого нам позвонил Андерсон.

— У телефона Гудвин, — сказал я. — К сожалению, мистер Вульф занят.

— Мистер Гудвин, — послышался голос Андерсона, — передайте Ниро Вульфу, чтобы он приехал в Уайт-Плейс. Для него очень интересные новости.

Я молча повесил трубку и направился в кухню, дабы все доложить Вульфу.

В ответ он швырнул в меня поварешкой.

— Извините, сэр. Мне необходимо сказать несколько слов Фрицу, дабы он никому не открывал дверь. Я сам буду выходить на все звонки.

На следующее утро заявился здоровенный парень. Не дожидаясь приглашения, он немедленно вставил в дверь ногу. Я вытолкнул его на площадку и закрыл вход своим телом.

— Доброе утро. Кто вас приглашал?

— Во всяком случае, не вы. Я хочу видеть Ниро Вульфа.

— Нельзя. Он болен. Что вам угодно?

Парень улыбнулся и протянул мне визитную карточку.

«Ясно, — подумал я. — Правая рука Андерсона. Ну хорошо же». И вслух добавил:

— Так что вам нужно?

— Не притворяйтесь удивленным. Вы все прекрасно знаете. Зайдем к вам и потолкуем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература