Читаем Гремучая змея полностью

— Конечно, — кивнул Макс. — Ну, что вы сейчас скажете? Я же завязал и путешествую просто ради удовольствия. Имею я на это право или нет? Но вот чертовщина! Тут убивают какого-то простофилю… — Он вздохнул и мрачно добавил: — Человек не может убежать от прошлого, как бы далеко ни уехал.

— В котором часу вы вчера легли спать? — спросил Дафф.

— В котором? Мы были в театре. Хорошие артисты, только играли без жизни, в дрему меня вогнали. В театре я люблю действие, а эта банда на сцене ползала, как мухи в меду. А что нам оставалось? Ничего. Досидели до конца. Вернулись после одиннадцати и сразу улеглись. Понятия не имею, что здесь потом творилось.

— Муж завязал с такими делами, — повторила миссис Минчин. — Из-за маленького Макса. Это наш сын. Он учится в военной школе, и весьма успешно. У него врожденные способности к огнестрельному оружию.

Несмотря на то, что Дафф был разочарован ходом разговора, он рассмеялся и встал.

— Извините за беспокойство. Сами понимаете, я обязан проверить каждый вариант.

— Согласен, — любезно подтвердил Макс, тоже поднимаясь. — У меня свои подходы, у вас свои. Если я смогу вам хоть чем-то помочь, валяйте к Максу запросто. Поработаю с копами, почему бы нет? И даже охотно: старика-то убрали бессмысленно, он бы сам умер, без всякого вмешательства. А я ничего бессмысленного не люблю. Вот так, инспектор! — Он похлопал Даффа по плечу. — Шепните мне только словечко, и Макс Минчин к вашим услугам.

Дафф попрощался и вышел в коридор. Предложение Минчина не прельстило его, но, с другой стороны, помощь в таком деле не помешала бы.

В холле он встретил Лофтона. Рядом с ним стоял изысканно-элегантный молодой человек с тростью в руке и гарденией в петлице.

— А, мистер Дафф! — вскричал Лофтон. — Мы же вас ищем. Это мистер Уилли, третий секретарь американского посольства. Он желает побеседовать с вами по поводу ночного происшествия. А это инспектор Дафф из Скотленд-Ярда.

Мистер Уилли был одним из тех людей, которые служат украшением каждого посольства. Целый день они обычно спят, потом меняют пижаму на вечерний костюм и всю долгую ночь танцуют во славу своей родины. Третий секретарь удостоил Даффа высокомерным поклоном и поинтересовался:

— Когда вы закончите формальное разбирательство дела, инспектор?

— Завтра к десяти.

— Ага. И если до завтра ничего нового не случится, то доктор Лофтон сможет продолжить свое путешествие?

— Не думаю, — буркнул детектив.

— Вот как? Очевидно, у вас имеются весомые доказательства, дающие право приостановить поездку?

— Не совсем…

— Значит, вы намерены задержать кого-то одного?

— Я задерживаю всех.

Мистер Уилли поднял брови.

— На каком основании?

Всегда уверенный в себе Дафф растерялся от этого вопроса и промолчал.

Мистер Уилли сочувственно улыбнулся.

— Мой дорогой, это же абсурд, — заметил он. — В Англии такие вещи не практикуются. Вы знаете об этом лучше меня. Если после окончания формального разбирательства у вас не будет аргументов больше, чем сейчас, экскурсию придется отпустить. Доктор Лофтон и я ознакомились со всеми материалами.

— Дрейка убил кто-то из группы, — упрямо заявил Дафф.

— Да? А где доказательства? Какой был мотив? Может, вы и правы, но с другой стороны — это нелепица… Почему бы какому-нибудь бродяге…

— С платиновой цепочкой от часов, — раздраженно бросил Дафф.

— Преступник не обязательно должен был входить в число экскурсантов. Разве такое исключается, мой дорогой? Вы обязаны заручиться доказательствами. В противном случае доктор Лофтон уедет со своей группой немедленно.

— Ну это еще посмотрим, — резко ответил Дафф и простился с Уилли, с трудом сдерживая недовольство.

Он не признавал чересчур элегантных молодых людей, а этот не нравился ему тем более, что по сути был прав: если ничего не случится, всю группу придется немедленно отпустить.

Следующее утро не принесло ни капли нового. Служащие гостиницы и члены группы повторяли одно и то же. Мешочек с камешками заинтересовал всех, но объяснений ему никто дать не мог. Таким образом, доказательств, которые позволили бы предъявить кому-то обвинения, так и не появилось, и расследование было на три недели продлено.

Дафф наблюдал за улыбающимся мистером Уилли: он сидел в противоположном углу гостиной.

Несколько дней Дафф работал как одержимый. Проверял, не покупал ли кто из группы цепочки для часов, чтобы заменить ею потерянную возле Дрейка. С этой целью он посетил не только центральные магазины, но и те, что были расположены на окраине. Выяснял он и то, не был ли продан или заложен серый костюм с порванным карманом в ломбардах и лавках старьевщиков. Исследовал все склады тряпья. Не исключалось также, что костюм попросту завернули и выбросили. Каждый найденный в городе пакет Дафф проверял лично. Но ничего из этого не вышло.

Лицо инспектора посерело. В глазах появилась усталость. Да еще коллеги по работе постоянно твердили, что время ограничено: группа, мол, скоро отбудет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература