— Ты много раз расспрашивал меня о моей личной жизни, но как насчет твоей?
Каллиопа откинулась на спинку стула, ее груди натянули лиф платья.
Это зрелище привело Сиана
Еще десять дней назад он воспринимал мир, как лунатик; теперь все казалось ярким до головокружения.
Проследив его взгляд, фея подтянула лиф, тщетно пытаясь прикрыть больше плоти. Кари носила бы это платье, как вторую кожу, используя одежду, чтобы подчеркнуть свою красоту… её любимое оружие.
Если Каллиопа когда-нибудь вспомнит свои уловки, Сиан будет обречен.
— Что ты хочешь узнать о моей личной жизни?
—
— Я хочу малышей, — честно ответил он, — но мужчинам типа меня для этого необходима пара. По крайней мере, в первый раз. Ты что-нибудь слышала о демонской печати?
— Смутно.
— Я не смогу проливать сперму, пока не предъявлю права на предначертанную мне судьбой женщину. Но после того, как печать исчезнет, я смогу посеять свое семя на
— Из-за того, что родятся грязнокровные потомки.
Сиан кивнул. Тысячелетиями Рун проклинал своё естество. Когда члены Morior погружались в разум лучника, чтобы получить данные о нынешнем времени, Рун не мог скрыть глубину отчаяния и стыда за свою черную кровь.
Возможно, внешность Сиана была отвратительной, но Рун был для всех ядовит и поэтому всегда был начеку, чтобы случайно не причинить кому-то вреда.
Но сейчас жизнь лучника полностью изменилась.
— Мой друг Рун считал, что у него никогда не будет пары, но в конце концов он нашел свою женщину.
— Другую темную фею? Я думала, что их очень мало.
— Так и есть. — Грязнокровных обычно убивали сразу после рождения. — Но его пара — невосприимчивая к его яду полукровка.
Вампирша Руна не могла насытиться бегущей по его венам черной кровью.
— А ты за все время так и не встретил свою пару?
Сиан махнул рукой на место справа от себя.
— Ты видишь рядом со мной королеву?
— Что, если ты никогда ее не найдешь?
— Я могу жениться. Могу осчастливить какую-нибудь демонессу, сделав ее своей королевой с помощью обряда связывания.
Признают ли пандемонийцы своей королевой другую женщину, пока жива пара короля? Признают ли они его наследников с красной кровью?
Хотя вряд ли они признают и саму Каллиопу. Врекенеры признали чародейку своей королевой, но враждебные демоны ада никогда…
С дерзостью в голосе Каллиопа спросила:
— Или, может, ты предпочитаешь держаться поближе к своему гарему?
— Я планирую жениться
Каллиопа поджала губы.
Сиана удивительно забавляло сердить ее.
— Ты против этого?
— Ты про брак?
— Я про гарем.
Ее глаза сверкнули.
— В твоем случае я нахожу это… как бы получше выразиться? предсказуемо старомодным.
— Старомодным?
Вызывающе выгнув бровь, Каллиопа ответила:
— Полагаю, обслуживание двенадцати женщин требует много времени и стараний. Конечно,
Его губы дрогнули.
— Если ты намерена вступить в ряды моих наложниц, я могу предоставить рекомендации.
Надменная улыбка Каллиопы заставила член Сиана напрячься еще сильнее.
— Скорее это измерение покроется льдом, чем я вступлю в ряды твоих наложниц.
Чтобы скрыть усмешку, Сиану пришлось поднять кубок.
— Я никогда и ни с кем не буду так делить мужчину.
Он пожал плечами.
— Жаль.
— А как это будет выглядеть? Ты поставишь жену в ряд с наложницами и будешь трахать их по очереди?
— Зависит от того, сможет ли она целиком и полностью удовлетворять мои потребности, — ответил Сиан.
— Может, и на брачное ложе ты позовешь наложниц?
— Нет такой необходимости. Я сам буду их навещать. Они занимают одну из башен Грейвена, живут в роскоши.
Наверное.
— Может, перейдем к делу? Зачем ты пригласил меня на ужин?
— Я уже говорил. Чтобы побольше узнать о моей пленнице. И я не приглашал. Я приказал явиться.
— Ты можешь узнать все что угодно, но все равно будешь презирать меня только за то, что я — фея.
— Каллиопа, может быть, я ищу причины, чтобы
Она явно не ожидала такого ответа.
— Тогда, Абиссиан, может быть, и я буду искать причины, чтобы не презирать тебя.
— Теперь, когда мы во всем разобрались, приступим к ужину?
Перед ними материализовались блюда с щедрым угощением.
— Ты создал этот ужин с помощью магии?
— У меня есть слуги.
Это пиршество было приготовлено целой армией прислуги, но продукты были доставлены сюда, действительно, с помощью волшебства.
— Это же… кушанья фей.