Читаем Грешник (СИ) полностью

— Что это за стихи? Такие грубые! — слышался шепот дам, за столом Бей Лина, но тот только улыбался пробуя сливовое вино.

Хай Чуэ мастерски разрядил обстановку, прервав эту молчаливую дуэль:

— Чернить людей, талантом одаренных, Вот свойство подлое, людей ничтожных.**

Присутствующие выдохнули, аплодисменты солнечному императору не утихали, как будто желая скрыть, вызывающие ноты стихов.

Право начинать перешло к Бей Лину.

— Растет на горе ветвистая слива, В глубокой низине — дикие груши…** — продекламировал он замужней паре напротив, при этом, улыбаясь, смотрел на Юй Луна.

В воздухе опять запахло неловкостью, уже другого рода.

Жена генерала не сплоховала и ответила:- Давно не видал я госпожу, И скорбное сердце как опьянело. Что же мне делать, что же мне делать? Забыла она, и наверно, не вспомнит!**

**(Автор ЛИСАО)

Тихий шёпот прошел по залу. Юй Лун несколько не смущённый, ждал реакции Мей Шан Ли, смотря в упор.

— Какие прекрасные строки. — Засмеялась она аплодируя. Аплодисменты гостей звучали тихо и неубедительно, чувствовалось, что присутствующие побаивались Юй Луна.

Ведущий поэт, был уже слегка бледен, и нервно сглотнул, ход переходил на стол императоров.

Вдруг Юй Лун взял слово, продолжая смотреть Богине в глаза, словно они играли в эту игру наедине. Его чуть хриплый голос прозвучал так чувственно, что дамы за столом Бей Лина беззастенчиво открыли рты, такого Юй Луна они ещё не видели и даже не могли себе представить.

— Вижу снова простор голубой, Над беседкою тихий закат. Мы совсем захмелели с тобой, Мы забыли дорогу назад.***

Народ за столами просто впал в экстаз, заворожённый его голосом. Но не Мей Шан Ли, она ничуть не смутившись наклонилась вперёд опираясь на руку, так, что ее длинные волосы стекали с плеча на стол и ласковым шелковым голосом ответила ему.

— Было счастье — и кончилось вдруг. В путь обратный, пора нам грести. Только лотос разросся вокруг, Всюду лотос на нашем пути.***

***(Автор Ли Цинчжао)

Ее глаза задорно светились, тонкие пальцы скользили подушечками по руке Инь Ланя, сердце Юй Луна сжималось при мысли об их возможной близости, ветер подул вечерней прохладой, вторя его ощущениям внутри.

— Это невероятно, как всегда, в твоём стиле, Мей Шан Ли — засмеялся Бей Лин громко хлопая ладонью по столу.

Слегка сконфуженный ведущий выдохнул, и объявил перерыв.

<p>51 глава</p>

Рынок солнечного царства пестрил разнообразием товаров, приличным выбором уличной еды.

Тут смешались украшения с фруктами в сахаре нанизанными на палочки, оружие и шёлк, изящные заколки, бусы и фонари. Все это, так умело разложенное манило от прилавка к прилавку.

Мей Шан Ли разглядывала товары и одновременно тянула Инь Ланя за рукав, он лениво следовал за ней.

Изначально она, хотела подразнить императора Юй Луна упомянув вчера на играх, что пойдет на рынок, но так увлеклась, что уже про все позабыла.

— Почему ты раньше не звал меня сюда? — подтянула она демона поближе, запустив тонкие пальцы ему за пояс, Инь Лань почувствовал приятный трепет внизу живота.

Смущённо ответил:

— Я никогда не думал, что вам интересно подобное, вы же, ну вы же сами можете все это себе сотворить.

— Ох, ничего ты не понимаешь, от куда у меня такая фантазия, глупый ты демон. Я еле с восстановлением побережья справилась, мне до сих пор кажется, что там стало все одинаковым, бырр… Стыдно вспоминать! — она крутила в руках очередную безделушку, какой-то ветрячок с птичкой.

Инь Лань небрежно кинул несколько монет торговцу, расплачиваясь. Тот охотно раскланялся, благодаря за покупку.

— О, Инь Лань, это мне? Спасибо тебе большое. Ты и так кормишь меня все это время, то что я могу создать, получается совсем не съедобно, я тоже хочу тебе, что-нибудь подарить, что же любят демоны. — она пошла вперёд, уже болтая сама с собой, краем глаза заметила высокую темную тень в проёме боковой улочки.

"Значит, пришёл!" хитро улыбнулась про себя Мей Шан Ли и остановилась у оружейной лавки, на солнце блестели выложенные на прилавке клинки.

Один из них разительно отличался, он был стар и непригляден, узоры почти стёрлись с рукоятки, лезвие было покрыто налетом ржавчины. Она прикоснулась к нему, палец обожгло жаждой, ожиданием, и каким-то ещё чувством которому она не могла дать название.

Торговец узнал ее, и закивал, по какому-то странному стечению обстоятельств, он жил в тех прибрежных районах которые она восстанавливала.

— Оттуда же у вас мог взяться такой клинок? — спросила она искренне удивляясь, это был артефакт из разряда сосудов, но пустой.

— Я нашел его недавно, при схождении хаоса, не успел отполировать, не знаю как он попал на прилавок, наверное дочка выложила по ошибке. — он уже хотел убрать клинок, когда она мягко остановила его.

— Вы не могли бы продать мне этот клинок? — спросила глядя в глаза мужчине, своим волшебным печальным взглядом, не осознавая какую магию сейчас имеет для обычного духа.

— Что вы, Богиня — затараторил продавец — Мы так вам обязаны, я готов подарить вам любой, самый дорогой и искусный клинок, выбирайте, пожалуйста.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже