Читаем Грешники в руках разгневанного бога полностью

Подумайте об этом вы, читающие эту книгу и все еще не обратившиеся к Богу! Если Он говорит о том, что собирается изливать Свой гнев, это указывает на то, что Он будет делать это без всякой жалости. Когда Бог будет смотреть на ваши невыразимые страдания, которые неизмеримо больше того, что вы можете вынести, когда Он будет слышать крик вашей бедной души и видеть ее погружение в бесконечный мрак, Он не будет иметь сожаления и ничего не сделает, чтобы удержать или хотя бы уменьшить Свою ярость и Свой гнев; прощения уже не будет, и поэтому не будет остановлено и Его разрушающее дыхание; там не будет сострадания ни к вашему состоянию, ни к тому, что вам будет мучительно страшно все это переживать, ваши страдания будут отмерены со строгой справедливостью, там не будет ничего, что могло бы поддержать вас тогда. "За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, - не услышу их." (Иезекииль 8:18).

Но сегодня Бог еще готов сжалиться над вами, потому что сегодня все еще день Его милости, и вы все еще можете взывать к Нему в надежде быть помилованными. Когда же пройдет этот день, тогда будет напрасен, и ваш жалостный и печальный плач, и ваши пронзительные вопли; вы будете потеряны и отвергнуты Богом и Его не будет беспокоить ваше состояние. Он не предложит для вас ничего другого, кроме перенесения страданий; у Него не будет по отношению к вам никаких других намерений, вы будете сосудом гнева, готовым к погибели. Бог не проявит сожаления к вам, когда вы будете взывать к Нему, а только посмеется над вами, как об этом написано в Притчах 1:25-31: "И вы отвергли все мои советы и обличений моих не приняли: За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; Когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня, Не приняли совета моего, презрели все обличения мои; За то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их."

Как ужасны эти слова, произнесенные великим Богом: "Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их в ярости моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое" (Исаии 63:3). Невозможно даже постичь глубину этих слов, говорящих о презрении, ненависти и ярости гнева. Когда вы будете умолять Бога о милости, Он даже не попытается облегчить ваши страдания. Он не проявит к вам никакого сострадания, даже несмотря на то, что будет знать насколько эти мучения тяжелы для вас.

3. Страдания, которым вы должны быть подвергнуты, и которые Бог причинит вам в конце, предназначены еще и для того, чтобы помочь осознать спасенным и небожителям, что такое гнев Иеговы. Божье намерение состоит не только в том, чтобы показать ангелам и людям, как прекрасна Его любовь, но также и в том, чтобы показать им, как ужасен Его гнев. Иногда земные правители, желая показать насколько силен их гнев, придумывают для провинившихся какое-нибудь чрезвычайное наказание. Например, всемогущий и высокомерный Вавилонский царь Навуходоносор, желая показать как он разгневан на Седраха, Мисаха и Авденаго, приказал растопить печь в семь раз сильнее, чтобы наказать провинившихся перед ним юношей. Это было наивысшим проявлением его ярости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика